Разговорник

bg голям – малък   »   ad ины – цIыкIу

68 [шейсет и осем]

голям – малък

голям – малък

68 [тIокIищрэ ирэ]

68 [tIokIishhrje irje]

ины – цIыкIу

iny – cIykIu

Изберете как искате да видите превода:   
български адигейски Играйте Повече
голям и малък ины-ык-и цIыкIу и__ ы___ ц_____ и-ы ы-I- ц-ы-I- --------------- ины ыкIи цIыкIу 0
iny yk-i--I--Iu i__ y___ c_____ i-y y-I- c-y-I- --------------- iny ykIi cIykIu
Слонът е голям. Пы-ы--ин-. П____ и___ П-л-р и-ы- ---------- Пылыр ины. 0
P-ly- in-. P____ i___ P-l-r i-y- ---------- Pylyr iny.
Мишката е малка. Цыг--р -I-к--. Ц_____ ц______ Ц-г-о- ц-ы-I-. -------------- Цыгъор цIыкIу. 0
C---- --y-I-. C____ c______ C-g-r c-y-I-. ------------- Cygor cIykIu.
тъмен и светъл ш-у-к---кI---эфы (-эф--) ш_____ ы___ н___ (______ ш-у-к- ы-I- н-ф- (-э-ы-) ------------------------ шIункI ыкIи нэфы (нэфын) 0
shI---I----- ------(nj--yn) s______ y___ n____ (_______ s-I-n-I y-I- n-e-y (-j-f-n- --------------------------- shIunkI ykIi njefy (njefyn)
Нощта е тъмна. Ч-щ-- ш-ун--. Ч____ ш______ Ч-щ-р ш-у-к-. ------------- Чэщыр шIункI. 0
C-jeshh-- sh--n--. C________ s_______ C-j-s-h-r s-I-n-I- ------------------ Chjeshhyr shIunkI.
Денят е светъл. Ма------ф-н. М____ н_____ М-ф-р н-ф-н- ------------ Мафэр нэфын. 0
M-f-e- nj-fyn. M_____ n______ M-f-e- n-e-y-. -------------- Mafjer njefyn.
стар и млад ж-ы-ы--и кIэ ж__ ы___ к__ ж-ы ы-I- к-э ------------ жъы ыкIи кIэ 0
zh--y-Ii k--e z__ y___ k___ z-y y-I- k-j- ------------- zhy ykIi kIje
Нашият дядо е много стар. Т---тэ --ы----. Т_____ ж__ д___ Т-т-т- ж-ы д-д- --------------- Титатэ жъы дэд. 0
T-t-t-e--hy-dj--. T______ z__ d____ T-t-t-e z-y d-e-. ----------------- Titatje zhy djed.
Преди 70 години е бил още млад. Илъэс -----к-э --эк---э-эжьм---ар дж--- ---ж-ы--а--. И____ 7_______ у______________ а_ д____ н___________ И-ъ-с 7---э-I- у-э-I-I-б-ж-м-, а- д-ы-и н-б-ь-к-а-ъ- ---------------------------------------------------- Илъэс 70-рэкIэ узэкIэIэбэжьмэ, ар джыри ныбжьыкIагъ. 0
I-j-s-70--je--j--u-j--I-eI-e-j-zh-mje, -- dz-y-- -ybz-'y--a-. I____ 7_________ u____________________ a_ d_____ n___________ I-j-s 7---j-k-j- u-j-k-j-I-e-j-z-'-j-, a- d-h-r- n-b-h-y-I-g- ------------------------------------------------------------- Iljes 70-rjekIje uzjekIjeIjebjezh'mje, ar dzhyri nybzh'ykIag.
красив и грозен д-хэ-ы-Iи---е д___ ы___ I__ д-х- ы-I- I-е ------------- дахэ ыкIи Iае 0
dahj- ---i --e d____ y___ I__ d-h-e y-I- I-e -------------- dahje ykIi Iae
Пеперудата е красива. Хьа--I-раш--р---хэ. Х____________ д____ Х-а-п-ы-а-ъ-р д-х-. ------------------- ХьампIырашъор дахэ. 0
H'-m-I---s--r d-hj-. H____________ d_____ H-a-p-y-a-h-r d-h-e- -------------------- H'ampIyrashor dahje.
Паякът е грозен. Бэд--- -а-. Б_____ I___ Б-д-ы- I-е- ----------- Бэджыр Iае. 0
Bjed---r I--. B_______ I___ B-e-z-y- I-e- ------------- Bjedzhyr Iae.
дебел и слаб пщ-р--к-и-од п___ ы___ о_ п-э- ы-I- о- ------------ пщэр ыкIи од 0
pshhj-r ---i -d p______ y___ o_ p-h-j-r y-I- o- --------------- pshhjer ykIi od
Жена с тегло 100 килограма е дебела. Б--л--ыгъ-у---л-гр--и-ъэ-к---ы-э-р---пщэр. Б__________ к___________ к__________ п____ Б-ы-ъ-ы-ъ-у к-л-г-а-и-ъ- к-э-ы-э-р-р п-э-. ------------------------------------------ Бзылъфыгъэу килограмишъэ къэзыщэчрэр пщэр. 0
B-ylfygjeu --l----m---je-k-ez-sh----hrj-- ---h---. B_________ k____________ k_______________ p_______ B-y-f-g-e- k-l-g-a-i-h-e k-e-y-h-j-c-r-e- p-h-j-r- -------------------------------------------------- Bzylfygjeu kilogramishje kjezyshhjechrjer pshhjer.
Мъж с тегло 50 килограма е слаб. Х---ъф---эу-кило--амм---э----о -ъ----э---р---. Х__________ к________ ш_______ к__________ о__ Х-у-ъ-ы-ъ-у к-л-г-а-м ш-э-ы-ъ- к-э-ы-э-р-р о-. ---------------------------------------------- Хъулъфыгъэу килограмм шъэныкъо къэзыщэчрэр од. 0
Hulfyg-e- kilo--a---shjen-k---je----hj-chr----o-. H________ k________ s_______ k_______________ o__ H-l-y-j-u k-l-g-a-m s-j-n-k- k-e-y-h-j-c-r-e- o-. ------------------------------------------------- Hulfygjeu kilogramm shjenyko kjezyshhjechrjer od.
скъп и евтин л---Iэ--к---пы-т л_____ ы___ п___ л-а-I- ы-I- п-у- ---------------- лъапIэ ыкIи пыут 0
la--j- ---i-p--t l_____ y___ p___ l-p-j- y-I- p-u- ---------------- lapIje ykIi pyut
Колата е скъпа. М-ш---р --а-Iэ. М______ л______ М-ш-н-р л-а-I-. --------------- Машинэр лъапIэ. 0
Ma--i-je- --pI--. M________ l______ M-s-i-j-r l-p-j-. ----------------- Mashinjer lapIje.
Вестникът е евтин. Г----тыр п--т. Г_______ п____ Г-э-е-ы- п-у-. -------------- Гъэзетыр пыут. 0
G----t---pyu-. G_______ p____ G-e-e-y- p-u-. -------------- Gjezetyr pyut.

Кодово превключване

Все повече и повече хора израстват двуезични. Те могат да говорят повече от един език. Много от тези хора често превключват между езиците. Те решават кой език да използват в зависимост от ситуацията. Например, те говорят на различни езици по време на работа и у дома. По този начин се адаптират към околната си среда. Но съществува и възможност за спонтанно превключване на езиците. Това явление се нарича кодово превключване. При кодовото превключване, езикът бива сменен в процеса на говорене. Може да има много причини, поради които говорещите правят това. Често те не намират подходящата дума в даден език. И могат да изразят себе си по-добре чрез другия език. Причината може да бъде и в това, че говорещият се чувства по-уверен в единия от езиците. Той използва този език за частни или лични неща. Понякога определена дума не съществува в езика. В този случай на говорещия се налага да превключи на друг език. Или пък умишлено сменя езиците, за да не бъде разбран. В този случай кодовото превключване работи като таен език. По-рано, смесването на езиците беше критикувано. Смяташе се, че говорещият не може да говори правилно някой от двата езика. Днес на него се гледа по различен начин. Кодовото превключване се признава като специална езикова компетентност. Интересно е да се наблюдава говорещият, който използва кодово превключване. Често пъти той не просто сменя езика, на който говори. Други комуникативни елементи също се променят. Мнозина говорят по-бързо, по-високо или по-акцентирано на другия език. Или изведнъж започват да използват повече жестове и изражения на лицето. По този начин, кодовото превключване винаги е в известна степен и културно превключване…