Разговорник

bg В таксито   »   ad Таксиим

38 [трийсет и осем]

В таксито

В таксито

38 [щэкIырэ ирэ]

38 [shhjekIyrje irje]

Таксиим

Taksiim

Изберете как искате да видите превода:   
български адигейски Играйте Повече
Моля, извикайте такси. Т-к--и- -ъ--федж------тм-. Т______ к________ х_______ Т-к-и-м к-ы-ф-д-, х-у-т-э- -------------------------- Таксиим къысфедж, хъущтмэ. 0
Ta---i- ---f--zh--h-sh---je. T______ k________ h_________ T-k-i-m k-s-e-z-, h-s-h-m-e- ---------------------------- Taksiim kysfedzh, hushhtmje.
Колко струва до гарата? В----л-- н-- тх-а-ш-т-ф-щ--р? В_______ н__ т_____ т________ В-к-а-ы- н-с т-ь-п- т-ф-щ-ы-? ----------------------------- Вокзалым нэс тхьапш тефэщтыр? 0
Vo-----m--j-s-th--ps---e-----ht-r? V_______ n___ t______ t___________ V-k-a-y- n-e- t-'-p-h t-f-e-h-t-r- ---------------------------------- Vokzalym njes th'apsh tefjeshhtyr?
Колко струва до летището? А-р--о-ты- нэс тхь-пш -еф-щт--? А_________ н__ т_____ т________ А-р-п-р-ы- н-с т-ь-п- т-ф-щ-ы-? ------------------------------- Аэропортым нэс тхьапш тефэщтыр? 0
A--ropor-y-------t--aps--te-jeshhtyr? A__________ n___ t______ t___________ A-e-o-o-t-m n-e- t-'-p-h t-f-e-h-t-r- ------------------------------------- Ajeroportym njes th'apsh tefjeshhtyr?
Моля, направо. З-н-Iэ-- хъ-щт-э. З_______ х_______ З-н-I-у- х-у-т-э- ----------------- ЗанкIэу, хъущтмэ. 0
Zan--jeu,--ushhtm--. Z________ h_________ Z-n-I-e-, h-s-h-m-e- -------------------- ZankIjeu, hushhtmje.
Моля, тук надясно. М-щ-д-жьым дж-б------э,-------э. М__ д_____ д___________ х_______ М-щ д-ж-ы- д-а-г-у-к-э- х-у-т-э- -------------------------------- Мыщ дэжьым джабгъумкIэ, хъущтмэ. 0
M--hh d------m--zh-b--m--je- hush---j-. M____ d_______ d____________ h_________ M-s-h d-e-h-y- d-h-b-u-k-j-, h-s-h-m-e- --------------------------------------- Myshh djezh'ym dzhabgumkIje, hushhtmje.
Моля, там на ъгъла наляво. Мо-э -о-к-у-п-- дэ-ь--хъ-щт--------гу---э. М___ м_ к______ д____ х_______ с__________ М-д- м- к-у-п-м д-ж-, х-у-т-э- с-м-г-м-I-. ------------------------------------------ Модэ мо къуапэм дэжь, хъущтмэ, сэмэгумкIэ. 0
Modj- -o k-a--e------h-- -us--tm-e- s-emjeg--kIje. M____ m_ k______ d______ h_________ s_____________ M-d-e m- k-a-j-m d-e-h-, h-s-h-m-e- s-e-j-g-m-I-e- -------------------------------------------------- Modje mo kuapjem djezh', hushhtmje, sjemjegumkIje.
Бързам. С-----у---ъ-. С_ с_________ С- с-г-з-ж-о- ------------- Сэ сэгузажъо. 0
Sj--s---uz----. S__ s__________ S-e s-e-u-a-h-. --------------- Sje sjeguzazho.
Имам време. С--у-хът- ---. С_ у_____ с___ С- у-х-т- с-I- -------------- Сэ уахътэ сиI. 0
Sj------j- ---. S__ u_____ s___ S-e u-h-j- s-I- --------------- Sje uahtje siI.
Карайте по-бавно, моля. Х-ущ-мэ-------ж------ к--. Х_______ н___ ж______ к___ Х-у-т-э- н-х- ж-а-ъ-у к-о- -------------------------- Хъущтмэ, нахь жъажъэу кIо. 0
Hus-h-mje- --h'--------u -Io. H_________ n___ z_______ k___ H-s-h-m-e- n-h- z-a-h-e- k-o- ----------------------------- Hushhtmje, nah' zhazhjeu kIo.
Спрете тук, моля. Мыщ дэж-ым-к--щыуцу, хъ--т-э. М__ д_____ к________ х_______ М-щ д-ж-ы- к-ы-ы-ц-, х-у-т-э- ----------------------------- Мыщ дэжьым къыщыуцу, хъущтмэ. 0
M-s-h---ez---m k-shh-u--, --s---mje. M____ d_______ k_________ h_________ M-s-h d-e-h-y- k-s-h-u-u- h-s-h-m-e- ------------------------------------ Myshh djezh'ym kyshhyucu, hushhtmje.
Изчакайте един момент, моля. ТIэ-I-р- --ы-а-, хъущтм-. Т_______ к______ х_______ Т-э-I-р- к-ы-а-, х-у-т-э- ------------------------- ТIэкIурэ къысаж, хъущтмэ. 0
TIj--I-rje---sa--,----hhtm--. T_________ k______ h_________ T-j-k-u-j- k-s-z-, h-s-h-m-e- ----------------------------- TIjekIurje kysazh, hushhtmje.
Веднага се връщам. П-ын--э- -ъ-з---з--ь--т. П_______ к______________ П-ы-к-э- к-э-г-э-э-ь-щ-. ------------------------ ПсынкIэу къэзгъэзэжьыщт. 0
P--n--jeu kj-z-je--ezh-ys-h-. P________ k__________________ P-y-k-j-u k-e-g-e-j-z-'-s-h-. ----------------------------- PsynkIjeu kjezgjezjezh'yshht.
Моля, дайте ми квитанция. С-ёт---к--сфи-------хъу-т--. С_____ к___________ х_______ С-ё-ы- к-ы-ф-т-ы-I- х-у-т-э- ---------------------------- Счётыр къысфитхыкI, хъущтмэ. 0
S---ot-- -ysf-t--k-- -----tm--. S_______ k__________ h_________ S-h-o-y- k-s-i-h-k-, h-s-h-m-e- ------------------------------- Schjotyr kysfithykI, hushhtmje.
Нямам дребни пари. Ж--ъэ---и-эп. Ж_____ с_____ Ж-г-э- с-I-п- ------------- Жъгъэй сиIэп. 0
Z-gj-j --Ij-p. Z_____ s______ Z-g-e- s-I-e-. -------------- Zhgjej siIjep.
Така е добре, рестото е за Вас. Тэ-эз- -ъ-лыжь--- о к--зыф-гъ---ж-. Т_____ к_________ о к______________ Т-р-з- к-е-ы-ь-э- о к-ы-ы-э-ъ-н-ж-. ----------------------------------- Тэрэз, къелыжьрэр о къызыфэгъэнэжь. 0
T-e-je-- ---yz-'rj-r o-kyz-fjegjen---h-. T_______ k__________ o k________________ T-e-j-z- k-l-z-'-j-r o k-z-f-e-j-n-e-h-. ---------------------------------------- Tjerjez, kelyzh'rjer o kyzyfjegjenjezh'.
Закарайте ме на този адрес. М- ад-е--м-сы-. М_ а______ с___ М- а-р-с-м с-щ- --------------- Мы адресым сыщ. 0
M- --re----s---h. M_ a______ s_____ M- a-r-s-m s-s-h- ----------------- My adresym syshh.
Закарайте ме до моя хотел. Си-ь---э--сы-эг-эс-ж-. С________ с___________ С-х-а-I-щ с-н-г-э-ы-ь- ---------------------- СихьакIэщ сынэгъэсыжь. 0
Si-'akIje-hh s-n--------h'. S___________ s_____________ S-h-a-I-e-h- s-n-e-j-s-z-'- --------------------------- Sih'akIjeshh synjegjesyzh'.
Закарайте ме на плажа. Тыгъэ-ег--упIэ--с--. Т______________ с___ Т-г-э-е-ъ-у-I-м с-щ- -------------------- ТыгъэзегъэупIэм сыщ. 0
Ty--ez-g-e---jem -y-hh. T_______________ s_____ T-g-e-e-j-u-I-e- s-s-h- ----------------------- TygjezegjeupIjem syshh.

Езикови гении

Повечето хора са доволни, ако могат да говорят един чужд език. Но има и хора, които владеят повече от 70 езика. Те могат да говорят всички тези езици свободно и да пишат на тях правилно. Може да се каже тогава, че има хора, които са хипер-полиглоти. Феноменът на многоезичието се е срещал в продължение на векове. Има много случаи на хора с такъв талант. Откъде идва тази способност все още не е напълно проучено. Има различни научни теории по този въпрос. Някои вярват, че мозъците на многоезичните хора са структурирани по различен начин. Тази разлика е особено видима в центъра на Брока. В тази част на мозъка се произвежда речта. При многоезичните хора клетките на тази зона са изградени по различен начин. Възможно е, в резултат на това те да обработват информацията по-добре. Въпреки това, липсват по-нататъшни проучвания, които да потвърдят тази теория. Може би това, което е от решаващо значение е изключителната мотивация. Децата учат чужди езици от други деца много бързо. Това се дължи на факта, че те искат да слеят ученето със своята игра. Те искат да се превърнат в част от групата и да общуват с други хора. Тоест, учебният им успех зависи от тяхната воля да бъдат включени. Друга теория предполага, че мозъчната материя расте чрез учене. По този начин, колкото повече учим , толкова по-лесно става обучението. Езици, които са подобни един на друг, са също по-лесни за научаване. Така че човек, който говори датски, много бързо се научава да говори шведски или норвежки. Много въпроси все още остават без отговор. Това, което е сигурно обаче , е , че интелигиентността не играе роля. Някои хора говорят много езици, въпреки слабата си интелигентност. Но дори и най-големият езиков гений се нуждае от много дисциплина. Това е някаква утеха, нали?
Знаете ли, че?
Руският е сред езиците, които доминират на книжния пазар. Руски писатели са създали велики произведения в световната литературата. Много книги се превеждат от руски. Но и руснаците обичат да четат, така че преводачите винаги имат много работа. За около 160 милиона души руският е майчин език. Освен това много хора в други славянски страни говорят руски. Така руският е най-разпространеният език в Европа. Около 280 милиона души по света говорят руски. Като източнославянски език руският е свързан с украинския и беларуския. Руската граматика е структурирана много систематично. Това е предимство за хората, които мислят аналитично и логично. При всички случаи си заслужава да учите руски! В областта на науката, изкуството и техниката руският е много важен език. А няма ли да е чудесно да четете известните руски творби в оригинал?