Разговорник

bg Задаване на въпроси 2   »   ad УпчIэ къэтыныр 2

63 [шейсет и три]

Задаване на въпроси 2

Задаване на въпроси 2

63 [тIокIищрэ щырэ]

63 [tIokIishhrje shhyrje]

УпчIэ къэтыныр 2

[UpchIje kjetynyr 2]

Изберете как искате да видите превода:   
български адигейски Играйте Повече
Аз имам хоби. Сэ зы-о-э- сы--ща-ъ. С_ з______ с________ С- з-г-р-м с-ф-щ-г-. -------------------- Сэ зыгорэм сыфэщагъ. 0
Sje -y--rjem sy---shha-. S__ z_______ s__________ S-e z-g-r-e- s-f-e-h-a-. ------------------------ Sje zygorjem syfjeshhag.
Аз играя тенис. Т-нн-с-с---э. Т_____ с_____ Т-н-и- с-ш-э- ------------- Теннис сешIэ. 0
T--ni--s-----e. T_____ s_______ T-n-i- s-s-I-e- --------------- Tennis seshIje.
Къде има игрище за тенис? Т-н-----ш--п-эр----- щ-I? Т_____ е_______ т___ щ___ Т-н-и- е-I-п-э- т-д- щ-I- ------------------------- Теннис ешIапIэр тыдэ щыI? 0
T---is --hI-pIj---tyd-- s-h--? T_____ e_________ t____ s_____ T-n-i- e-h-a-I-e- t-d-e s-h-I- ------------------------------ Tennis eshIapIjer tydje shhyI?
Ти имаш ли хоби? О--ыго-э--уфэща-ъа? О з______ у________ О з-г-р-м у-э-а-ъ-? ------------------- О зыгорэм уфэщагъа? 0
O zyg-r--m u-j-shh--a? O z_______ u__________ O z-g-r-e- u-j-s-h-g-? ---------------------- O zygorjem ufjeshhaga?
Аз играя футбол. Ф-т--л-се-I-. Ф_____ с_____ Ф-т-о- с-ш-э- ------------- Футбол сешIэ. 0
F--b-- s-s-I--. F_____ s_______ F-t-o- s-s-I-e- --------------- Futbol seshIje.
Къде има футболно игрище? Ф-тбол-е---п--- -ыд--щыI? Ф_____ е_______ т___ щ___ Ф-т-о- е-I-п-э- т-д- щ-I- ------------------------- Футбол ешIапIэр тыдэ щыI? 0
Fu---- esh--p-j-r-t--j--s-hyI? F_____ e_________ t____ s_____ F-t-o- e-h-a-I-e- t-d-e s-h-I- ------------------------------ Futbol eshIapIjer tydje shhyI?
Ръката ме боли. С-э мэ-зы. С__ м_____ С-э м-у-ы- ---------- СIэ мэузы. 0
SIje -jeuz-. S___ m______ S-j- m-e-z-. ------------ SIje mjeuzy.
Ходилото и китката също ме болят. СI---лъа-ъ----эузых. С__ с_______ м______ С-и с-ъ-к-у- м-у-ы-. -------------------- СIи слъакъуи мэузых. 0
S----la-u- m---z--. S__ s_____ m_______ S-i s-a-u- m-e-z-h- ------------------- SIi slakui mjeuzyh.
Къде има лекар? В---ы--т------I? В_____ т___ щ___ В-а-ы- т-д- щ-I- ---------------- Врачыр тыдэ щыI? 0
V-ach----ydj----hy-? V______ t____ s_____ V-a-h-r t-d-e s-h-I- -------------------- Vrachyr tydje shhyI?
Аз имам кола. С------н--(--)---I. С_ м_____ (___ с___ С- м-ш-н- (-у- с-I- ------------------- Сэ машинэ (ку) сиI. 0
Sj- m-shinj- (ku--s--. S__ m_______ (___ s___ S-e m-s-i-j- (-u- s-I- ---------------------- Sje mashinje (ku) siI.
Имам и мотор. Сэ м-т---к-и -иI. С_ м________ с___ С- м-т-ц-к-и с-I- ----------------- Сэ мотоцикли сиI. 0
Sj- m-t--i-----iI. S__ m________ s___ S-e m-t-c-k-i s-I- ------------------ Sje motocikli siI.
Къде има паркинг? М--ин- уц--Iэр--ы---щы-? М_____ у______ т___ щ___ М-ш-н- у-у-I-р т-д- щ-I- ------------------------ Машинэ уцупIэр тыдэ щыI? 0
M-s---j--ucupIje- --dj- -hh-I? M_______ u_______ t____ s_____ M-s-i-j- u-u-I-e- t-d-e s-h-I- ------------------------------ Mashinje ucupIjer tydje shhyI?
Аз имам пуловер. Сэ -в---р-сиI. С_ с_____ с___ С- с-и-е- с-I- -------------- Сэ свитер сиI. 0
Sje -----r ---. S__ s_____ s___ S-e s-i-e- s-I- --------------- Sje sviter siI.
Имам също яке и дънки. Сэ----д-гу---жин-- --Iэ-. С_ д_______ д_____ с_____ С- д-э-ы-у- д-и-с- с-I-х- ------------------------- Сэ джэдыгуи джинси сиIэх. 0
S-----hj-d-gu- -zh---i-s----h. S__ d_________ d______ s______ S-e d-h-e-y-u- d-h-n-i s-I-e-. ------------------------------ Sje dzhjedygui dzhinsi siIjeh.
Къде има пералня? Зэ--г--Iэхэрэ---шин------э--ыI? З____________ м______ т___ щ___ З-р-г-к-э-э-э м-ш-н-р т-д- щ-I- ------------------------------- ЗэрыгыкIэхэрэ машинэр тыдэ щыI? 0
Zj--y---I---jerje--ashi--er-tyd-e-sh--I? Z________________ m________ t____ s_____ Z-e-y-y-I-e-j-r-e m-s-i-j-r t-d-e s-h-I- ---------------------------------------- ZjerygykIjehjerje mashinjer tydje shhyI?
Аз имам чиния. Сэ--агъ-----. С_ л____ с___ С- л-г-э с-I- ------------- Сэ лагъэ сиI. 0
S-e l--j--siI. S__ l____ s___ S-e l-g-e s-I- -------------- Sje lagje siI.
Имам нож, вилица и лъжица. Сэ--ъ-ж-ые- ца-э -кI------ышх-си--х. С_ ш_______ ц___ ы___ д______ с_____ С- ш-э-ъ-е- ц-ц- ы-I- д-э-ы-х с-I-х- ------------------------------------ Сэ шъэжъые, цацэ ыкIи джэмышх сиIэх. 0
S-e -h---hy-,-c--je ykI---zh-em--h- -iIj-h. S__ s________ c____ y___ d_________ s______ S-e s-j-z-y-, c-c-e y-I- d-h-e-y-h- s-I-e-. ------------------------------------------- Sje shjezhye, cacje ykIi dzhjemyshh siIjeh.
Къде има сол и черен пипер? Щ---ум-э -ыб-ьы-м-э--ы-- --I--? Щ_______ щ_________ т___ щ_____ Щ-г-у-р- щ-б-ь-и-р- т-д- щ-I-х- ------------------------------- Щыгъумрэ щыбжьыимрэ тыдэ щыIэх? 0
S-h-g-m-je -h--b-----m-je --dj- sh-yI-e-? S_________ s_____________ t____ s________ S-h-g-m-j- s-h-b-h-y-m-j- t-d-e s-h-I-e-? ----------------------------------------- Shhygumrje shhybzh'yimrje tydje shhyIjeh?

Телата реагират на речта

Речта се обработва в нашия мозък. Нашият мозък е активен, когато слушаме или четем. Това може да бъде измерено с помощта на различни методи. Но не само нашият мозък реагира на езиковите стимули. Последните проучвания показват, че речта също активира нашето тяло. Нашето тяло работи, когато чуе или прочете определени думи. Преди всичко думи, които описват физически реакции. Думата "усмивка" е добър пример за това. Когато прочетем тази дума, ние задвижваме своите "мускули за усмивка". Отрицателните думи също имат измерим ефект. Един пример за това е думата "болка". Нашето тяло проявява ясна реакция на болка, когато прочетем тази дума. Може да се каже тогава, че ние имитираме това, което прочетем или чуем. Колкото по-ярка е речта, толкова повече реагираме на нея. В резултат на това, едно точно описание може да предизвика силна реакция. Активността на тялото била измерена в един експеримент. На участниците в теста били показани различни думи. Имало положителни и отрицателни думи. По време на експеримента израженията на лицата на участниците се променяли. Движенията на устата и челото варирали. Това доказва, че словото има силен ефект върху нас. Думите са повече от просто средство за комуникация. Нашият мозък превежда речта в език на тялото. Как точно става това, все още не е проучено. Възможно е резултатите от проучването да окажат последствия. Лекарите обсъждат как най-добре да лекуват пациентите. Тъй като много болни хора трябва да преминат през дълги цикли на терапия. И в този процес има много говорене...