Разговорник

bg Вкъщи   »   ad Унэм

17 [седемнайсет]

Вкъщи

Вкъщи

17 [пшIыкIублы]

17 [pshIykIubly]

Унэм

[Unjem]

Изберете как искате да видите превода:   
български адигейски Играйте Повече
Тук е нашата къща. Мы----унэ. М__ т_____ М-р т-у-э- ---------- Мыр тиунэ. 0
M----iunj-. M__ t______ M-r t-u-j-. ----------- Myr tiunje.
Горе е покривът. Ун-ш-хь-- --ыш-х----. У________ – ы________ У-а-ъ-ь-р – ы-ъ-ь-г-. --------------------- Унашъхьэр – ышъхьагъ. 0
Un-s---j-r –-----'--. U_________ – y_______ U-a-h-'-e- – y-h-'-g- --------------------- Unashh'jer – yshh'ag.
Долу е мазето. Ч-ыун-- - ы--э-ъ. Ч______ – ы______ Ч-ы-н-р – ы-I-г-. ----------------- ЧIыунэр – ычIэгъ. 0
C--yunj-r-– -c--jeg. C________ – y_______ C-I-u-j-r – y-h-j-g- -------------------- ChIyunjer – ychIjeg.
Зад къщата има градина. У-э--I--ым --ыг--атэ--ы-. У__ к_____ ч___ х___ щ___ У-э к-ы-ы- ч-ы- х-т- щ-I- ------------------------- Унэ кIыбым чъыг хатэ щыI. 0
U-j---Iy-y- -hy- h-t----h---. U___ k_____ c___ h____ s_____ U-j- k-y-y- c-y- h-t-e s-h-I- ----------------------------- Unje kIybym chyg hatje shhyI.
Пред къщата няма улица. У-- -у--м--ра--щы---. У__ I____ у___ щ_____ У-э I-п-м у-а- щ-I-п- --------------------- Унэ Iупэм урам щыIэп. 0
U-j----pj-m-ur-m--hh-Ijep. U___ I_____ u___ s________ U-j- I-p-e- u-a- s-h-I-e-. -------------------------- Unje Iupjem uram shhyIjep.
До къщата има дървета. Ч-ы---- у--м кIэрыт-х. Ч______ у___ к________ Ч-ы-х-р у-э- к-э-ы-ы-. ---------------------- Чъыгхэр унэм кIэрытых. 0
C------r-u-j---------ty-. C_______ u____ k_________ C-y-h-e- u-j-m k-j-r-t-h- ------------------------- Chyghjer unjem kIjerytyh.
Тук е моето жилище. Мыр-с-ф-тэ-. М__ с_______ М-р с-ф-т-р- ------------ Мыр сифэтэр. 0
M-r---fj-t---. M__ s_________ M-r s-f-e-j-r- -------------- Myr sifjetjer.
Тук са кухнята и банята. Мы--дэ--ым-пщ-ры-ь-п-эр--кIи -----к-ы--э---ы--х. М__ д_____ п___________ ы___ г___________ щ_____ М-щ д-ж-ы- п-э-ы-ь-п-э- ы-I- г-э-с-I-п-э- щ-I-х- ------------------------------------------------ Мыщ дэжьым пщэрыхьапIэр ыкIи гъэпскIыпIэр щыIэх. 0
Mysh- d--zh'-- p--hj--yh----jer y--i-g-ep------j-- s-h--je-. M____ d_______ p_______________ y___ g____________ s________ M-s-h d-e-h-y- p-h-j-r-h-a-I-e- y-I- g-e-s-I-p-j-r s-h-I-e-. ------------------------------------------------------------ Myshh djezh'ym pshhjeryh'apIjer ykIi gjepskIypIjer shhyIjeh.
Там са всекидневната и спалнята. Мод--I--у------ ---и-ч-ыяпI-р--ыIэх. М______ у______ ы___ ч_______ щ_____ М-д-к-э у-э-х-р ы-I- ч-ы-п-э- щ-I-х- ------------------------------------ МодыкIэ унэшхор ыкIи чъыяпIэр щыIэх. 0
M----I-e un-esh--r-yk-- c-yj-p-je- -h-y--e-. M_______ u________ y___ c_________ s________ M-d-k-j- u-j-s-h-r y-I- c-y-a-I-e- s-h-I-e-. -------------------------------------------- ModykIje unjeshhor ykIi chyjapIjer shhyIjeh.
Входната врата е затворена. У--пч--р --ъ-тыг-. У_______ е________ У-а-ч-э- е-ъ-т-г-. ------------------ Унапчъэр егъэтыгъ. 0
U--p--jer ---et--. U________ e_______ U-a-c-j-r e-j-t-g- ------------------ Unapchjer egjetyg.
Но прозорците са отворени. Ау ---ь---ъ-п-----р Iухыг-э-. А_ ш_______________ I________ А- ш-х-а-г-у-ч-э-э- I-х-г-э-. ----------------------------- Ау шъхьангъупчъэхэр Iухыгъэх. 0
A- shh'an----h---j-r-I-h--jeh. A_ s________________ I________ A- s-h-a-g-p-h-e-j-r I-h-g-e-. ------------------------------ Au shh'angupchjehjer Iuhygjeh.
Днес е горещо. Не-э жъоркъ. Н___ ж______ Н-п- ж-о-к-. ------------ Непэ жъоркъ. 0
N-pj- -h--k. N____ z_____ N-p-e z-o-k- ------------ Nepje zhork.
Ние влизаме във всекидневната. Тэ--нэ--ом ----о. Т_ у______ т_____ Т- у-э-х-м т-к-о- ----------------- Тэ унэшхом тэкIо. 0
T---un-e-h--m -jekIo. T__ u________ t______ T-e u-j-s-h-m t-e-I-. --------------------- Tje unjeshhom tjekIo.
Там има диван и фотьойл / кресло. А- дива---кIи --ъ-н-I-кI-щы------ых. А_ д____ ы___ п_______________ и____ А- д-в-н ы-I- п-ъ-н-I-к-у-ы-ь- и-ы-. ------------------------------------ Ащ диван ыкIи пхъэнтIэкIущыхьэ итых. 0
As-h--iv-n-y--- ph------ekIu------j--it--. A___ d____ y___ p___________________ i____ A-h- d-v-n y-I- p-j-n-I-e-I-s-h-h-j- i-y-. ------------------------------------------ Ashh divan ykIi phjentIjekIushhyh'je ityh.
Седнете! Шъук--т--с--! Ш____________ Ш-у-ъ-т-ы-ы-! ------------- ШъукъэтIысых! 0
S--kj--Iys--! S____________ S-u-j-t-y-y-! ------------- ShukjetIysyh!
Там е моят компютър. Моды-I--с-ко-пь--ер----. М______ с__________ щ___ М-д-к-э с-к-м-ь-т-р щ-т- ------------------------ МодыкIэ сикомпьютер щыт. 0
Mo-ykIje -ik-mp'------s-h-t. M_______ s___________ s_____ M-d-k-j- s-k-m-'-u-e- s-h-t- ---------------------------- ModykIje sikomp'juter shhyt.
Там е моята стерео-уредба. М-д-к-э -ис----о-щ--. М______ с_______ щ___ М-д-к-э с-с-е-е- щ-т- --------------------- МодыкIэ систерео щыт. 0
Mo-----e -iste--o -----. M_______ s_______ s_____ M-d-k-j- s-s-e-e- s-h-t- ------------------------ ModykIje sistereo shhyt.
Телевизорът е съвсем нов. Т-л--и-о--р--Iэ-ъэ-с. Т__________ к________ Т-л-в-з-р-р к-э-ъ-п-. --------------------- Телевизорыр кIэкъэпс. 0
T-----z---r ---ekj---. T__________ k_________ T-l-v-z-r-r k-j-k-e-s- ---------------------- Televizoryr kIjekjeps.

Думите и речника

Всеки език има свой собствен лексикален фонд. Той се състои от определен брой думи. Думата е самостоятелна езикова единица. Думите винаги имат конкретни значения. Тези значения ги отличават от звуците и сричките. Броят на думите е различен във всеки език. Например, английският език има много думи. Той дори е известен като Световен шампион в категорията на лексиката. Твърди се, че понастоящем английският език има над един милион думи. Оксфордският речник на английския език съдържа над 600 000 думи. Докато китайският, испанският и руският език имат много по-малко думи. Лексиката на един език също така зависи от неговата история. Английският език е черпил влияние от много други езици и култури. В резултат на това, неговият речников фонд значително е нарастнал. Но дори и днес английската лексика продължава да се умножава. Експертите изчисляват, че всеки ден към нея се прибавят около 15 нови думи. Те се зараждат предимно в новите медии. Тук не се брои научната терминология. Тъй като само химическата терминология съдържа хиляди думи. В почти всеки език дългите думи се употребяват по-рядко от късите. И повечето хора използват само броени думи. Поради това ние избираме между активния и пасивния си речников запас. Пасивният речников запас съдържа думи, които разбираме. Но ги използваме рядко или никога. Активният речников запас съдържа думите, които използваме регулярно. Шепа думи са достатъчни за прости разговори или текстове. На английски език за това са необходими само около 400 думи и 40 глагола. Така че, не се тревожете, ако речникът ви е ограничен!
Знаете ли, че?
Иврит принадлежи към семейството на афро-азиатски езици. Той е по-тясно свързан с арабския и арамейския. За 5 милиона души иврит е майчин език. Съвременният иврит е изкуствено създаден език ... В основата му е изчезналият вече староеврейски език. Речниковият състав и граматиката частично също са приети от други езици. Така староеврейският съзнателно е бил трансформиран в съвременен стандартен език. Тази целенасочена смяна на езика е уникална в света. Знаковата система на иврит се състои от символи за съгласните. Това ще рече, че гласни по принцип не се пишат. За тях не съществуват отделни букви. Иврит се чете отдясно наляво. Знаците на иврит имат 3000-годишна традиция. Които иска да учи иврит, ще се запознае в същото време и с част от културната история. Опитайте!