Sprachführer

de Adjektive 3   »   ca Adjectius 3

80 [achtzig]

Adjektive 3

Adjektive 3

80 [vuitanta]

Adjectius 3

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Katalanisch Hören Mehr
Sie hat einen Hund. E-la -- -n go-. E___ t_ u_ g___ E-l- t- u- g-s- --------------- Ella té un gos. 0
Der Hund ist groß. El -o- -- g---. E_ g__ é_ g____ E- g-s é- g-a-. --------------- El gos és gran. 0
Sie hat einen großen Hund. T- u----------. T_ u_ g__ g____ T- u- g-s g-a-. --------------- Té un gos gran. 0
Sie hat ein Haus. E--a ---u-a --sa. E___ t_ u__ c____ E-l- t- u-a c-s-. ----------------- Ella té una casa. 0
Das Haus ist klein. L--c-s- -- p---ta. L_ c___ é_ p______ L- c-s- é- p-t-t-. ------------------ La casa és petita. 0
Sie hat ein kleines Haus. T--un- --sa ----ta. T_ u__ c___ p______ T- u-a c-s- p-t-t-. ------------------- Té una casa petita. 0
Er wohnt in einem Hotel. El- -i- e-----ho--l. E__ v__ e_ u_ h_____ E-l v-u e- u- h-t-l- -------------------- Ell viu en un hotel. 0
Das Hotel ist billig. L----el--s-bar-t. L______ é_ b_____ L-h-t-l é- b-r-t- ----------------- L’hotel és barat. 0
Er wohnt in einem billigen Hotel. Ell-s-allot-- en-u- h-t-- -a-at. E__ s________ e_ u_ h____ b_____ E-l s-a-l-t-a e- u- h-t-l b-r-t- -------------------------------- Ell s’allotja en un hotel barat. 0
Er hat ein Auto. E---------c-tx-. E__ t_ u_ c_____ E-l t- u- c-t-e- ---------------- Ell té un cotxe. 0
Das Auto ist teuer. E-----xe ---c-r. E_ c____ é_ c___ E- c-t-e é- c-r- ---------------- El cotxe és car. 0
Er hat ein teures Auto. Té un -ot---c--. T_ u_ c____ c___ T- u- c-t-e c-r- ---------------- Té un cotxe car. 0
Er liest einen Roman. Ell---eg--x -n--n--el•l-. E__ l______ u__ n________ E-l l-e-e-x u-a n-v-l-l-. ------------------------- Ell llegeix una novel•la. 0
Der Roman ist langweilig. L--no---•-- -- ---r----. L_ n_______ é_ a________ L- n-v-l-l- é- a-o-r-d-. ------------------------ La novel•la és avorrida. 0
Er liest einen langweiligen Roman. Ll-g------a n---l-l- av--r-d-. L______ u__ n_______ a________ L-e-e-x u-a n-v-l-l- a-o-r-d-. ------------------------------ Llegeix una novel•la avorrida. 0
Sie sieht einen Film. Ell------ ---------í-ul-. E___ m___ u__ p__________ E-l- m-r- u-a p-l-l-c-l-. ------------------------- Ella mira una pel•lícula. 0
Der Film ist spannend. La pel•l-cula és--m-ci--ant. L_ p_________ é_ e__________ L- p-l-l-c-l- é- e-o-i-n-n-. ---------------------------- La pel•lícula és emocionant. 0
Sie sieht einen spannenden Film. El-a--i-- --a -el-lícu-a---o-i-na-t. E___ m___ u__ p_________ e__________ E-l- m-r- u-a p-l-l-c-l- e-o-i-n-n-. ------------------------------------ Ella mira una pel•lícula emocionant. 0

Die Sprache der Wissenschaft

Die Sprache der Wissenschaft ist eine Sprache für sich. Sie wird für fachliche Diskussionen genutzt. Auch in wissenschaftlichen Veröffentlichungen wird sie verwendet. Früher gab es einheitliche Wissenschaftssprachen. Im europäischen Raum dominierte Latein lange Zeit die Wissenschaft. Heute dagegen ist Englisch die wichtigste wissenschaftliche Sprache. Wissenschaftssprachen sind Fachsprachen. Sie enthalten sehr viele spezielle Begriffe. Ihre wichtigsten Kennzeichen sind Normierung und Formalisierung. Manche sagen, Wissenschaftler sprechen bewusst unverständlich. Wenn etwas kompliziert ist, wirkt es intelligenter. Wissenschaft orientiert sich aber an der Wahrheit. Sie sollte deshalb eine neutrale Sprache verwenden. Für rhetorische Elemente oder vage Floskeln ist kein Platz. Dennoch gibt es viele Beispiele für übertrieben komplizierte Sprache. Und komplizierte Sprache scheint den Menschen zu faszinieren! Studien bestätigen, dass wir schwieriger Sprache mehr vertrauen. Probanden sollten einige Fragen beantworten. Dabei mussten sie zwischen mehreren Antworten wählen. Einige Antworten waren simpel, andere sehr kompliziert formuliert. Die meisten Probanden entschieden sich für die komplexe Antwort. Diese hatte aber überhaupt keinen Sinn! Die Testpersonen ließen sich von der Sprache blenden. Obwohl der Inhalt absurd war, waren sie von der Form beeindruckt. Kompliziert zu schreiben, ist aber nicht immer eine Kunst. Einfache Inhalte in eine komplexe Sprache zu packen, kann man lernen. Schwierige Dinge leicht auszudrücken, ist dagegen nicht so einfach. Manchmal ist also das Simple das wirklich Komplexe...