Sprachführer

de Fragen – Vergangenheit 2   »   nn Spørsmål - fortid 2

86 [sechsundachtzig]

Fragen – Vergangenheit 2

Fragen – Vergangenheit 2

86 [åttiseks]

Spørsmål - fortid 2

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Nynorsk Hören Mehr
Welche Krawatte hast du getragen? K-- s-ip------te-du? K__ s____ b_____ d__ K-a s-i-s b-u-t- d-? -------------------- Kva slips brukte du? 0
Welches Auto hast du gekauft? K-a bi- k------d-? K__ b__ k_____ d__ K-a b-l k-y-d- d-? ------------------ Kva bil køyrde du? 0
Welche Zeitung hast du abonniert? Kva -v-----on-e-t--d- på? K__ a___ a________ d_ p__ K-a a-i- a-o-n-r-e d- p-? ------------------------- Kva avis abonnerte du på? 0
Wen haben Sie gesehen? K----så- -u? K___ s__ d__ K-e- s-g d-? ------------ Kven såg du? 0
Wen haben Sie getroffen? Kv-- t---te du? K___ t_____ d__ K-e- t-e-t- d-? --------------- Kven trefte du? 0
Wen haben Sie erkannt? Kve--kje-t- ---at-? K___ k_____ d_ a___ K-e- k-e-t- d- a-t- ------------------- Kven kjente du att? 0
Wann sind Sie aufgestanden? N---sto-du--p-? N__ s__ d_ o___ N-r s-o d- o-p- --------------- Når sto du opp? 0
Wann haben Sie begonnen? Nå--be-y-te---? N__ b______ d__ N-r b-g-n-e d-? --------------- Når begynte du? 0
Wann haben Sie aufgehört? N-r --ut---d-? N__ s_____ d__ N-r s-u-t- d-? -------------- Når slutta du? 0
Warum sind Sie aufgewacht? K--f-r -akna -u? K_____ v____ d__ K-i-o- v-k-a d-? ---------------- Kvifor vakna du? 0
Warum sind Sie Lehrer geworden? K-i--- v-rt-du l-r--? K_____ v___ d_ l_____ K-i-o- v-r- d- l-r-r- --------------------- Kvifor vart du lærar? 0
Warum haben Sie ein Taxi genommen? K-i--r---------ros-e? K_____ t__ d_ d______ K-i-o- t-k d- d-o-j-? --------------------- Kvifor tok du drosje? 0
Woher sind Sie gekommen? Kv-- -o--du fr-? K___ k__ d_ f___ K-a- k-m d- f-å- ---------------- Kvar kom du frå? 0
Wohin sind Sie gegangen? K-a---je-k-du? K___ g____ d__ K-a- g-e-k d-? -------------- Kvar gjekk du? 0
Wo sind Sie gewesen? K--r --r -u--or-? K___ h__ d_ v____ K-a- h-r d- v-r-? ----------------- Kvar har du vore? 0
Wem hast du geholfen? K-e- -j-l--- d-? K___ h______ d__ K-e- h-e-p-e d-? ---------------- Kven hjelpte du? 0
Wem hast du geschrieben? K-e- s--e-v------l? K___ s_____ d_ t___ K-e- s-r-i- d- t-l- ------------------- Kven skreiv du til? 0
Wem hast du geantwortet? K-en sva-a d-? K___ s____ d__ K-e- s-a-a d-? -------------- Kven svara du? 0

Zweisprachigkeit verbessert das Gehör

Menschen, die zwei Sprachen sprechen, hören besser. Sie können verschiedene Geräusche genauer voneinander unterscheiden. Zu diesem Ergebnis ist eine amerikanische Studie gekommen. Forscher haben mehrere Teenager getestet. Ein Teil der Probanden war zweisprachig aufgewachsen. Diese Teenager sprachen Englisch und Spanisch. Der andere Teil der Testpersonen sprach nur Englisch. Die jungen Menschen mussten sich eine bestimmte Silbe anhören. Das war die Silbe „da“. Sie gehörte zu keiner der beiden Sprachen. Die Silbe wurde den Probanden per Kopfhörer vorgespielt. Dabei wurde mit Elektroden ihre Hirnaktivität gemessen. Nach diesem Test mussten sich die Teenager die Silbe nochmals anhören. Dieses Mal waren aber auch viele störende Geräusche zu hören. Das waren verschiedene Stimmen, die sinnlose Sätze sprachen. Die Zweisprachigen reagierten sehr stark auf die Silbe. Ihr Gehirn zeigte große Aktivität. Sie konnten die Silbe mit und ohne Störgeräusche genau identifizieren. Den einsprachigen Probanden gelang das nicht. Ihr Gehör war nicht so gut wie das der zweisprachigen Probanden. Das Ergebnis des Experiments hat die Forscher überrascht. Bisher war nur bekannt, dass Musiker ein besonders gutes Gehör haben. Es scheint aber, dass auch Zweisprachigkeit das Gehör trainiert. Zweisprachige werden permanent mit verschiedenen Klängen konfrontiert. Dadurch muss ihr Gehirn neue Fähigkeiten entwickeln. Es lernt, verschiedene sprachliche Reize genau zu unterscheiden. Die Forscher testen nun, wie Sprachkenntnisse das Gehirn beeinflussen. Vielleicht profitiert das Gehör auch, wenn man später Sprachen lernt…