schon einmal – noch nie
ή-η-- -ο-έ μ-χρ--τ-ρα
ή__ – π___ μ____ τ___
ή-η – π-τ- μ-χ-ι τ-ρ-
---------------------
ήδη – ποτέ μέχρι τώρα
0
ḗ-ē-–-pot- --ch-- -ṓ-a
ḗ__ – p___ m_____ t___
ḗ-ē – p-t- m-c-r- t-r-
----------------------
ḗdē – poté méchri tṓra
schon einmal – noch nie
ήδη – ποτέ μέχρι τώρα
ḗdē – poté méchri tṓra
Sind Sie schon einmal in Berlin gewesen?
Έχ-τε-ε---κ--τε---οτ--τ-----ολ-ν-;
Έ____ ε_________ π___ τ_ Β________
Έ-ε-ε ε-ι-κ-φ-ε- π-τ- τ- Β-ρ-λ-ν-;
----------------------------------
Έχετε επισκεφτεί ποτέ το Βερολίνο;
0
Échete e-i--e------po---t--B---lín-?
É_____ e__________ p___ t_ B________
É-h-t- e-i-k-p-t-í p-t- t- B-r-l-n-?
------------------------------------
Échete episkephteí poté to Berolíno?
Sind Sie schon einmal in Berlin gewesen?
Έχετε επισκεφτεί ποτέ το Βερολίνο;
Échete episkephteí poté to Berolíno?
Nein, noch nie.
Ό----π--έ-μέ--ι τ--α.
Ό___ π___ μ____ τ____
Ό-ι- π-τ- μ-χ-ι τ-ρ-.
---------------------
Όχι, ποτέ μέχρι τώρα.
0
Ó--i--po-é----hr----r-.
Ó____ p___ m_____ t____
Ó-h-, p-t- m-c-r- t-r-.
-----------------------
Óchi, poté méchri tṓra.
Nein, noch nie.
Όχι, ποτέ μέχρι τώρα.
Óchi, poté méchri tṓra.
jemand – niemand
κά--ιο- -----------κ-ν-ν-ς
κ______ – κ_____ / κ______
κ-π-ι-ς – κ-ν-ί- / κ-ν-ν-ς
--------------------------
κάποιος – κανείς / κανένας
0
k-po-o- --k--e-s / -a-én-s
k______ – k_____ / k______
k-p-i-s – k-n-í- / k-n-n-s
--------------------------
kápoios – kaneís / kanénas
jemand – niemand
κάποιος – κανείς / κανένας
kápoios – kaneís / kanénas
Kennen Sie hier jemand(en)?
Ξ--ετε κ-ποιον --ώ;
Ξ_____ κ______ ε___
Ξ-ρ-τ- κ-π-ι-ν ε-ώ-
-------------------
Ξέρετε κάποιον εδώ;
0
Xéret- -áp-i-n --ṓ?
X_____ k______ e___
X-r-t- k-p-i-n e-ṓ-
-------------------
Xérete kápoion edṓ?
Kennen Sie hier jemand(en)?
Ξέρετε κάποιον εδώ;
Xérete kápoion edṓ?
Nein, ich kenne hier niemand(en).
Όχι- ----ξέρω κανέ--- εδώ.
Ό___ δ__ ξ___ κ______ ε___
Ό-ι- δ-ν ξ-ρ- κ-ν-ν-ν ε-ώ-
--------------------------
Όχι, δεν ξέρω κανέναν εδώ.
0
Óch----------- -a-é-an---ṓ.
Ó____ d__ x___ k______ e___
Ó-h-, d-n x-r- k-n-n-n e-ṓ-
---------------------------
Óchi, den xérō kanénan edṓ.
Nein, ich kenne hier niemand(en).
Όχι, δεν ξέρω κανέναν εδώ.
Óchi, den xérō kanénan edṓ.
noch – nicht mehr
ακόμα - όχι--ια----λ-ον
α____ – ό__ π__ / π____
α-ό-α – ό-ι π-α / π-έ-ν
-----------------------
ακόμα – όχι πια / πλέον
0
ak-ma – óch----- ---l--n
a____ – ó___ p__ / p____
a-ó-a – ó-h- p-a / p-é-n
------------------------
akóma – óchi pia / pléon
noch – nicht mehr
ακόμα – όχι πια / πλέον
akóma – óchi pia / pléon
Bleiben Sie noch lange hier?
Θ----ίν--ε-π-λύ ακ-----δ-;
Θ_ μ______ π___ α____ ε___
Θ- μ-ί-ε-ε π-λ- α-ό-α ε-ώ-
--------------------------
Θα μείνετε πολύ ακόμα εδώ;
0
T-a--eínet--p--ý ----a e--?
T__ m______ p___ a____ e___
T-a m-í-e-e p-l- a-ó-a e-ṓ-
---------------------------
Tha meínete polý akóma edṓ?
Bleiben Sie noch lange hier?
Θα μείνετε πολύ ακόμα εδώ;
Tha meínete polý akóma edṓ?
Nein, ich bleibe nicht mehr lange hier.
Όχ-- δ------μ---ω-π-λ- ακόμη εδώ.
Ό___ δ__ θ_ μ____ π___ α____ ε___
Ό-ι- δ-ν θ- μ-ί-ω π-λ- α-ό-η ε-ώ-
---------------------------------
Όχι, δεν θα μείνω πολύ ακόμη εδώ.
0
Ó-hi,--en-tha-----ō --l----óm--e--.
Ó____ d__ t__ m____ p___ a____ e___
Ó-h-, d-n t-a m-í-ō p-l- a-ó-ē e-ṓ-
-----------------------------------
Óchi, den tha meínō polý akómē edṓ.
Nein, ich bleibe nicht mehr lange hier.
Όχι, δεν θα μείνω πολύ ακόμη εδώ.
Óchi, den tha meínō polý akómē edṓ.
noch etwas – nichts mehr
κ-τι--κό-α-–-τ--ο-α άλλο
κ___ α____ – τ_____ ά___
κ-τ- α-ό-α – τ-π-τ- ά-λ-
------------------------
κάτι ακόμα – τίποτα άλλο
0
k-ti------ ------ta á-lo
k___ a____ – t_____ á___
k-t- a-ó-a – t-p-t- á-l-
------------------------
káti akóma – típota állo
noch etwas – nichts mehr
κάτι ακόμα – τίποτα άλλο
káti akóma – típota állo
Möchten Sie noch etwas trinken?
Θα θ----ε ν--πι-----κ--- -κ-μα;
Θ_ θ_____ ν_ π_____ κ___ α_____
Θ- θ-λ-τ- ν- π-ε-τ- κ-τ- α-ό-α-
-------------------------------
Θα θέλατε να πιείτε κάτι ακόμα;
0
Th- --------na --eíte -----a--m-?
T__ t______ n_ p_____ k___ a_____
T-a t-é-a-e n- p-e-t- k-t- a-ó-a-
---------------------------------
Tha thélate na pieíte káti akóma?
Möchten Sie noch etwas trinken?
Θα θέλατε να πιείτε κάτι ακόμα;
Tha thélate na pieíte káti akóma?
Nein, ich möchte nichts mehr.
Ό------ -α--θελα-τί-----ά---.
Ό___ δ_ θ_ ή____ τ_____ ά____
Ό-ι- δ- θ- ή-ε-α τ-π-τ- ά-λ-.
-----------------------------
Όχι, δε θα ήθελα τίποτα άλλο.
0
Ó---- de th- ḗt---a-típo-a-á-lo.
Ó____ d_ t__ ḗ_____ t_____ á____
Ó-h-, d- t-a ḗ-h-l- t-p-t- á-l-.
--------------------------------
Óchi, de tha ḗthela típota állo.
Nein, ich möchte nichts mehr.
Όχι, δε θα ήθελα τίποτα άλλο.
Óchi, de tha ḗthela típota állo.
schon etwas – noch nichts
ήδ- κ-τι - -ίπ--α-α---α
ή__ κ___ – τ_____ α____
ή-η κ-τ- – τ-π-τ- α-ό-α
-----------------------
ήδη κάτι – τίποτα ακόμα
0
ḗdē --ti –--ípo----kó-a
ḗ__ k___ – t_____ a____
ḗ-ē k-t- – t-p-t- a-ó-a
-----------------------
ḗdē káti – típota akóma
schon etwas – noch nichts
ήδη κάτι – τίποτα ακόμα
ḗdē káti – típota akóma
Haben Sie schon etwas gegessen?
Έχε-----ει --- κά-ι;
Έ____ φ___ ή__ κ____
Έ-ε-ε φ-ε- ή-η κ-τ-;
--------------------
Έχετε φάει ήδη κάτι;
0
É-hete phá-- -dē--áti?
É_____ p____ ḗ__ k____
É-h-t- p-á-i ḗ-ē k-t-?
----------------------
Échete pháei ḗdē káti?
Haben Sie schon etwas gegessen?
Έχετε φάει ήδη κάτι;
Échete pháei ḗdē káti?
Nein, ich habe noch nichts gegessen.
Όχι, δ-ν --ω-φ-ε- -ί-ο-- -κ-μα.
Ό___ δ__ έ__ φ___ τ_____ α_____
Ό-ι- δ-ν έ-ω φ-ε- τ-π-τ- α-ό-α-
-------------------------------
Όχι, δεν έχω φάει τίποτα ακόμα.
0
Óc-i--d-- ---ō -háe--típota---óma.
Ó____ d__ é___ p____ t_____ a_____
Ó-h-, d-n é-h- p-á-i t-p-t- a-ó-a-
----------------------------------
Óchi, den échō pháei típota akóma.
Nein, ich habe noch nichts gegessen.
Όχι, δεν έχω φάει τίποτα ακόμα.
Óchi, den échō pháei típota akóma.
noch jemand – niemand mehr
κ-π---ς ----α - κα--ί- -λλος
κ______ α____ – κ_____ ά____
κ-π-ι-ς α-ό-α – κ-ν-ί- ά-λ-ς
----------------------------
κάποιος ακόμα – κανείς άλλος
0
kápo-o--ak--- - --ne-s ----s
k______ a____ – k_____ á____
k-p-i-s a-ó-a – k-n-í- á-l-s
----------------------------
kápoios akóma – kaneís állos
noch jemand – niemand mehr
κάποιος ακόμα – κανείς άλλος
kápoios akóma – kaneís állos
Möchte noch jemand einen Kaffee?
Θ- -θ-----ά--ι-- α-ό-- κ--έ;
Θ_ ή____ κ______ α____ κ____
Θ- ή-ε-ε κ-π-ι-ς α-ό-α κ-φ-;
----------------------------
Θα ήθελε κάποιος ακόμα καφέ;
0
Th--ḗthel- -áp-i-- -kó-a---phé?
T__ ḗ_____ k______ a____ k_____
T-a ḗ-h-l- k-p-i-s a-ó-a k-p-é-
-------------------------------
Tha ḗthele kápoios akóma kaphé?
Möchte noch jemand einen Kaffee?
Θα ήθελε κάποιος ακόμα καφέ;
Tha ḗthele kápoios akóma kaphé?
Nein, niemand mehr.
Ό--- κ-νείς-ά-λος.
Ό___ κ_____ ά_____
Ό-ι- κ-ν-ί- ά-λ-ς-
------------------
Όχι, κανείς άλλος.
0
Ó-----k-n-------o-.
Ó____ k_____ á_____
Ó-h-, k-n-í- á-l-s-
-------------------
Óchi, kaneís állos.
Nein, niemand mehr.
Όχι, κανείς άλλος.
Óchi, kaneís állos.