Warum essen Sie die Torte nicht?
Για---δε- -ρώ-ε --ν-τ-ύρ--;
Γ____ δ__ τ____ τ__ τ______
Γ-α-ί δ-ν τ-ώ-ε τ-ν τ-ύ-τ-;
---------------------------
Γιατί δεν τρώτε την τούρτα;
0
Gi-tí --n tr-t- -ēn toúr-a?
G____ d__ t____ t__ t______
G-a-í d-n t-ṓ-e t-n t-ú-t-?
---------------------------
Giatí den trṓte tēn toúrta?
Warum essen Sie die Torte nicht?
Γιατί δεν τρώτε την τούρτα;
Giatí den trṓte tēn toúrta?
Ich muss abnehmen.
Πρ-----να--ά-ω κιλ-.
Π_____ ν_ χ___ κ____
Π-έ-ε- ν- χ-σ- κ-λ-.
--------------------
Πρέπει να χάσω κιλά.
0
P--pe- n- ch-sō---l-.
P_____ n_ c____ k____
P-é-e- n- c-á-ō k-l-.
---------------------
Prépei na chásō kilá.
Ich muss abnehmen.
Πρέπει να χάσω κιλά.
Prépei na chásō kilá.
Ich esse sie nicht, weil ich abnehmen muss.
Δ-ν -η- τ-ώ--επ---ή π---ει-να-χά-- -ι-ά.
Δ__ τ__ τ___ ε_____ π_____ ν_ χ___ κ____
Δ-ν τ-ν τ-ώ- ε-ε-δ- π-έ-ε- ν- χ-σ- κ-λ-.
----------------------------------------
Δεν την τρώω επειδή πρέπει να χάσω κιλά.
0
De- t-n-t-ṓō-e----ḗ---ép-i -a-c-á-ō k--á.
D__ t__ t___ e_____ p_____ n_ c____ k____
D-n t-n t-ṓ- e-e-d- p-é-e- n- c-á-ō k-l-.
-----------------------------------------
Den tēn trṓō epeidḗ prépei na chásō kilá.
Ich esse sie nicht, weil ich abnehmen muss.
Δεν την τρώω επειδή πρέπει να χάσω κιλά.
Den tēn trṓō epeidḗ prépei na chásō kilá.
Warum trinken Sie das Bier nicht?
Γ--τ- -ε--πί---ε τ-ν μπ-ρα;
Γ____ δ__ π_____ τ__ μ_____
Γ-α-ί δ-ν π-ν-τ- τ-ν μ-ύ-α-
---------------------------
Γιατί δεν πίνετε την μπύρα;
0
G-atí-den -ínete t----pý--?
G____ d__ p_____ t__ m_____
G-a-í d-n p-n-t- t-n m-ý-a-
---------------------------
Giatí den pínete tēn mpýra?
Warum trinken Sie das Bier nicht?
Γιατί δεν πίνετε την μπύρα;
Giatí den pínete tēn mpýra?
Ich muss noch fahren.
Π-έπ-ι να οδη--σ---ε--.
Π_____ ν_ ο______ μ____
Π-έ-ε- ν- ο-η-ή-ω μ-τ-.
-----------------------
Πρέπει να οδηγήσω μετά.
0
P---e- ---odē-ḗsō met-.
P_____ n_ o______ m____
P-é-e- n- o-ē-ḗ-ō m-t-.
-----------------------
Prépei na odēgḗsō metá.
Ich muss noch fahren.
Πρέπει να οδηγήσω μετά.
Prépei na odēgḗsō metá.
Ich trinke es nicht, weil ich noch fahren muss.
Δ-ν--η- -ίνω-επει-- π--π--------ηγή-ω-με--.
Δ__ τ__ π___ ε_____ π_____ ν_ ο______ μ____
Δ-ν τ-ν π-ν- ε-ε-δ- π-έ-ε- ν- ο-η-ή-ω μ-τ-.
-------------------------------------------
Δεν την πίνω επειδή πρέπει να οδηγήσω μετά.
0
D-- -ēn p-n-----i-ḗ--r-pei -- o-ēg--ō m-tá.
D__ t__ p___ e_____ p_____ n_ o______ m____
D-n t-n p-n- e-e-d- p-é-e- n- o-ē-ḗ-ō m-t-.
-------------------------------------------
Den tēn pínō epeidḗ prépei na odēgḗsō metá.
Ich trinke es nicht, weil ich noch fahren muss.
Δεν την πίνω επειδή πρέπει να οδηγήσω μετά.
Den tēn pínō epeidḗ prépei na odēgḗsō metá.
Warum trinkst du den Kaffee nicht?
Γ--τ--δ-- π--ε----ο- καφ-;
Γ____ δ__ π_____ τ__ κ____
Γ-α-ί δ-ν π-ν-ι- τ-ν κ-φ-;
--------------------------
Γιατί δεν πίνεις τον καφέ;
0
G-------n pí-e-- t-n--aph-?
G____ d__ p_____ t__ k_____
G-a-í d-n p-n-i- t-n k-p-é-
---------------------------
Giatí den píneis ton kaphé?
Warum trinkst du den Kaffee nicht?
Γιατί δεν πίνεις τον καφέ;
Giatí den píneis ton kaphé?
Er ist kalt.
Ε---- -ρύ-ς.
Ε____ κ_____
Ε-ν-ι κ-ύ-ς-
------------
Είναι κρύος.
0
E--ai -r-os.
E____ k_____
E-n-i k-ý-s-
------------
Eínai krýos.
Er ist kalt.
Είναι κρύος.
Eínai krýos.
Ich trinke ihn nicht, weil er kalt ist.
Δ-ν το------ ---ιδή ---αι --ύος.
Δ__ τ__ π___ ε_____ ε____ κ_____
Δ-ν τ-ν π-ν- ε-ε-δ- ε-ν-ι κ-ύ-ς-
--------------------------------
Δεν τον πίνω επειδή είναι κρύος.
0
D---to--p----epeid- --na--k--o-.
D__ t__ p___ e_____ e____ k_____
D-n t-n p-n- e-e-d- e-n-i k-ý-s-
--------------------------------
Den ton pínō epeidḗ eínai krýos.
Ich trinke ihn nicht, weil er kalt ist.
Δεν τον πίνω επειδή είναι κρύος.
Den ton pínō epeidḗ eínai krýos.
Warum trinkst du den Tee nicht?
Γ------εν-π---ι- -ο -σά-;
Γ____ δ__ π_____ τ_ τ____
Γ-α-ί δ-ν π-ν-ι- τ- τ-ά-;
-------------------------
Γιατί δεν πίνεις το τσάι;
0
Gi-t---en--ínei--to-t-ái?
G____ d__ p_____ t_ t____
G-a-í d-n p-n-i- t- t-á-?
-------------------------
Giatí den píneis to tsái?
Warum trinkst du den Tee nicht?
Γιατί δεν πίνεις το τσάι;
Giatí den píneis to tsái?
Ich habe keinen Zucker.
Δ-ν--χω---χα--.
Δ__ έ__ ζ______
Δ-ν έ-ω ζ-χ-ρ-.
---------------
Δεν έχω ζάχαρη.
0
D---éc-----c--r-.
D__ é___ z_______
D-n é-h- z-c-a-ē-
-----------------
Den échō zácharē.
Ich habe keinen Zucker.
Δεν έχω ζάχαρη.
Den échō zácharē.
Ich trinke ihn nicht, weil ich keinen Zucker habe.
Δ----- πίν- ε---δ--δε--έ-ω------η.
Δ__ τ_ π___ ε_____ δ__ έ__ ζ______
Δ-ν τ- π-ν- ε-ε-δ- δ-ν έ-ω ζ-χ-ρ-.
----------------------------------
Δεν το πίνω επειδή δεν έχω ζάχαρη.
0
De- -- pínō----i-- -e- -c-- z-c-ar-.
D__ t_ p___ e_____ d__ é___ z_______
D-n t- p-n- e-e-d- d-n é-h- z-c-a-ē-
------------------------------------
Den to pínō epeidḗ den échō zácharē.
Ich trinke ihn nicht, weil ich keinen Zucker habe.
Δεν το πίνω επειδή δεν έχω ζάχαρη.
Den to pínō epeidḗ den échō zácharē.
Warum essen Sie die Suppe nicht?
Γ-α-ί δ-- -ρ--ε τη- σού-α;
Γ____ δ__ τ____ τ__ σ_____
Γ-α-ί δ-ν τ-ώ-ε τ-ν σ-ύ-α-
--------------------------
Γιατί δεν τρώτε την σούπα;
0
G-at--den -r-t- t-- so-p-?
G____ d__ t____ t__ s_____
G-a-í d-n t-ṓ-e t-n s-ú-a-
--------------------------
Giatí den trṓte tēn soúpa?
Warum essen Sie die Suppe nicht?
Γιατί δεν τρώτε την σούπα;
Giatí den trṓte tēn soúpa?
Ich habe sie nicht bestellt.
Δ-ν-----π-ρ---ει-α.
Δ__ τ__ π__________
Δ-ν τ-ν π-ρ-γ-ε-λ-.
-------------------
Δεν την παρήγγειλα.
0
De- tē--p-r-n----a.
D__ t__ p__________
D-n t-n p-r-n-e-l-.
-------------------
Den tēn parḗngeila.
Ich habe sie nicht bestellt.
Δεν την παρήγγειλα.
Den tēn parḗngeila.
Ich esse sie nicht, weil ich sie nicht bestellt habe.
Δ----η--τρώω ε-ε-δή-δ-- ----π---γγ-ι-α.
Δ__ τ__ τ___ ε_____ δ__ τ__ π__________
Δ-ν τ-ν τ-ώ- ε-ε-δ- δ-ν τ-ν π-ρ-γ-ε-λ-.
---------------------------------------
Δεν την τρώω επειδή δεν την παρήγγειλα.
0
D-n-tē--------p------en-t-- parḗng--l-.
D__ t__ t___ e_____ d__ t__ p__________
D-n t-n t-ṓ- e-e-d- d-n t-n p-r-n-e-l-.
---------------------------------------
Den tēn trṓō epeidḗ den tēn parḗngeila.
Ich esse sie nicht, weil ich sie nicht bestellt habe.
Δεν την τρώω επειδή δεν την παρήγγειλα.
Den tēn trṓō epeidḗ den tēn parḗngeila.
Warum essen Sie das Fleisch nicht?
Γιατ- δ-ν --ώ-ε τ--κρ-α-;
Γ____ δ__ τ____ τ_ κ_____
Γ-α-ί δ-ν τ-ώ-ε τ- κ-έ-ς-
-------------------------
Γιατί δεν τρώτε το κρέας;
0
Gi-tí-d-n -rṓ---t- k----?
G____ d__ t____ t_ k_____
G-a-í d-n t-ṓ-e t- k-é-s-
-------------------------
Giatí den trṓte to kréas?
Warum essen Sie das Fleisch nicht?
Γιατί δεν τρώτε το κρέας;
Giatí den trṓte to kréas?
Ich bin Vegetarier.
Ε-μαι -ο-τοφ--ος.
Ε____ χ__________
Ε-μ-ι χ-ρ-ο-ά-ο-.
-----------------
Είμαι χορτοφάγος.
0
E--ai c-o---phág-s.
E____ c____________
E-m-i c-o-t-p-á-o-.
-------------------
Eímai chortophágos.
Ich bin Vegetarier.
Είμαι χορτοφάγος.
Eímai chortophágos.
Ich esse es nicht, weil ich Vegetarier bin.
Δε- το-τ--ω επ-ιδή εί----χ----φάγος.
Δ__ τ_ τ___ ε_____ ε____ χ__________
Δ-ν τ- τ-ώ- ε-ε-δ- ε-μ-ι χ-ρ-ο-ά-ο-.
------------------------------------
Δεν το τρώω επειδή είμαι χορτοφάγος.
0
Den-t---rṓ----ei-ḗ --mai--ho--op-ágo-.
D__ t_ t___ e_____ e____ c____________
D-n t- t-ṓ- e-e-d- e-m-i c-o-t-p-á-o-.
--------------------------------------
Den to trṓō epeidḗ eímai chortophágos.
Ich esse es nicht, weil ich Vegetarier bin.
Δεν το τρώω επειδή είμαι χορτοφάγος.
Den to trṓō epeidḗ eímai chortophágos.