Sprachführer

de Vergangenheit 3   »   el Παρελθοντικός χρόνος 3

83 [dreiundachtzig]

Vergangenheit 3

Vergangenheit 3

83 [ογδόντα τρία]

83 [ogdónta tría]

Παρελθοντικός χρόνος 3

Parelthontikós chrónos 3

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Griechisch Hören Mehr
telefonieren Τη-εφ--ώ Τ_______ Τ-λ-φ-ν- -------- Τηλεφωνώ 0
T--e--ō-ṓ T________ T-l-p-ō-ṓ --------- Tēlephōnṓ
Ich habe telefoniert. Μιλ-ύσ- --ο-τηλέφωνο. Μ______ σ__ τ________ Μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-. --------------------- Μιλούσα στο τηλέφωνο. 0
Mil--sa -to -ē-ép----. M______ s__ t_________ M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------- Miloúsa sto tēléphōno.
Ich habe die ganze Zeit telefoniert. Ό-- την---- --λ-ύ-- στο τ-λ--ω-ο. Ό__ τ__ ώ__ μ______ σ__ τ________ Ό-η τ-ν ώ-α μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-. --------------------------------- Όλη την ώρα μιλούσα στο τηλέφωνο. 0
Ó-ē--ē- --- --l---a-s----ē-------. Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________ Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------------------- Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
fragen ρωτ-ω ρ____ ρ-τ-ω ----- ρωτάω 0
r-táō r____ r-t-ō ----- rōtáō
Ich habe gefragt. Ρ-τ-σα. Ρ______ Ρ-τ-σ-. ------- Ρώτησα. 0
Rṓ-ēs-. R______ R-t-s-. ------- Rṓtēsa.
Ich habe immer gefragt. Π------ωτο---. Π____ ρ_______ Π-ν-α ρ-τ-ύ-α- -------------- Πάντα ρωτούσα. 0
P-nta --toú-a. P____ r_______ P-n-a r-t-ú-a- -------------- Pánta rōtoúsa.
erzählen Διη-ούμαι Δ________ Δ-η-ο-μ-ι --------- Διηγούμαι 0
Di------i D________ D-ē-o-m-i --------- Diēgoúmai
Ich habe erzählt. Δι--ή-ηκ-. Δ_________ Δ-η-ή-η-α- ---------- Διηγήθηκα. 0
Diēg-----a. D__________ D-ē-ḗ-h-k-. ----------- Diēgḗthēka.
Ich habe die ganze Geschichte erzählt. Δι-γ-θηκα-όλ--την--σ-ο---. Δ________ ό__ τ__ ι_______ Δ-η-ή-η-α ό-η τ-ν ι-τ-ρ-α- -------------------------- Διηγήθηκα όλη την ιστορία. 0
Diēgḗ--ēka ó-- tē---stor-a. D_________ ó__ t__ i_______ D-ē-ḗ-h-k- ó-ē t-n i-t-r-a- --------------------------- Diēgḗthēka ólē tēn istoría.
lernen δ--β--ω δ______ δ-α-ά-ω ------- διαβάζω 0
di--ázō d______ d-a-á-ō ------- diabázō
Ich habe gelernt. Δ-άβα-α. Δ_______ Δ-ά-α-α- -------- Διάβαζα. 0
Di--aza. D_______ D-á-a-a- -------- Diábaza.
Ich habe den ganzen Abend gelernt. Δι---ζα ό-ο-τ- -ράδυ. Δ______ ό__ τ_ β_____ Δ-ά-α-α ό-ο τ- β-ά-υ- --------------------- Διάβαζα όλο το βράδυ. 0
D------ ó------b----. D______ ó__ t_ b_____ D-á-a-a ó-o t- b-á-y- --------------------- Diábaza ólo to brády.
arbeiten δ-υλεύω δ______ δ-υ-ε-ω ------- δουλεύω 0
dou-eúō d______ d-u-e-ō ------- douleúō
Ich habe gearbeitet. Δ-ύ---α. Δ_______ Δ-ύ-ε-α- -------- Δούλευα. 0
D----u-. D_______ D-ú-e-a- -------- Doúleua.
Ich habe den ganzen Tag gearbeitet. Δού-ε-- όλ- -έ--. Δ______ ό__ μ____ Δ-ύ-ε-α ό-η μ-ρ-. ----------------- Δούλευα όλη μέρα. 0
Do--eua -l- -é-a. D______ ó__ m____ D-ú-e-a ó-ē m-r-. ----------------- Doúleua ólē méra.
essen Τ--ω Τ___ Τ-ώ- ---- Τρώω 0
T-ṓō T___ T-ṓ- ---- Trṓō
Ich habe gegessen. Έφαγα. Έ_____ Έ-α-α- ------ Έφαγα. 0
É-hag-. É______ É-h-g-. ------- Éphaga.
Ich habe das ganze Essen gegessen. Έφα---όλο-το φαγη-ό. Έ____ ό__ τ_ φ______ Έ-α-α ό-ο τ- φ-γ-τ-. -------------------- Έφαγα όλο το φαγητό. 0
É--ag---lo to ---g--ó. É_____ ó__ t_ p_______ É-h-g- ó-o t- p-a-ē-ó- ---------------------- Éphaga ólo to phagētó.

Die Geschichte der Sprachwissenschaft

Sprachen haben die Menschen schon immer fasziniert. Die Geschichte der Sprachwissenschaft ist deshalb sehr lang. Sprachwissenschaft ist die systematische Beschäftigung mit Sprache. Schon vor Jahrtausenden dachten Menschen über Sprache nach. Dabei entwickelten verschiedene Kulturen verschiedene Systeme. So entstanden unterschiedliche Beschreibungen von Sprachen. Die heutige Sprachwissenschaft basiert vor allem auf antiken Theorien. Insbesondere in Griechenland wurden viele Traditionen begründet. Das älteste bekannte Werk über Sprache stammt aber aus Indien. Es wurde vor etwa 3000 Jahren vom Grammatiker Sakatayana geschrieben. In der Antike beschäftigten sich Philosophen wie Platon mit Sprachen. Römische Autoren entwickelten ihre Theorien später weiter. Auch die Araber entwickelten im 8. Jahrhundert eigene Traditionen. Ihre Werke zeigen schon genaue Beschreibungen der arabischen Sprache. In der Neuzeit wollte man vor allem erforschen, woher Sprache kommt. Gelehrte interessierten sich besonders für die Geschichte der Sprache. Im 18. Jahrhundert begann man, Sprachen miteinander zu vergleichen. So wollte man verstehen, wie Sprachen sich entwickeln. Später konzentrierte man sich dann auf Sprachen als System. Die Frage, wie Sprachen funktionieren, stand im Mittelpunkt. Heute existieren innerhalb der Sprachwissenschaft viele Richtungen. Seit den 50er Jahren entwickelten sich viele neue Disziplinen. Diese werden teilweise stark von anderen Wissenschaften beeinflusst. Beispiele sind Psycholinguistik oder Interkulturelle Kommunikation. Die neueren Richtungen der Sprachwissenschaft sind sehr spezialisiert. Ein Beispiel hierfür ist die Feministische Linguistik. Die Geschichte der Sprachwissenschaft geht also weiter… Solange es Sprachen gibt, wird der Mensch darüber nachdenken!