Sprachführer

de Nebensätze mit dass 1   »   el Δευτερεύουσες προτάσεις με ότι 1

91 [einundneunzig]

Nebensätze mit dass 1

Nebensätze mit dass 1

91 [ενενήντα ένα]

91 [enenḗnta éna]

Δευτερεύουσες προτάσεις με ότι 1

[Deutereúouses protáseis me óti 1]

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Griechisch Hören Mehr
Das Wetter wird vielleicht morgen besser. Ο και-ό--ί--ς---λτι--ε- -ύρ-ο. Ο κ_____ ί___ β________ α_____ Ο κ-ι-ό- ί-ω- β-λ-ι-θ-ί α-ρ-ο- ------------------------------ Ο καιρός ίσως βελτιωθεί αύριο. 0
O--air-- -s-s ----iōt-eí--úri-. O k_____ í___ b_________ a_____ O k-i-ó- í-ō- b-l-i-t-e- a-r-o- ------------------------------- O kairós ísōs beltiōtheí aúrio.
Woher wissen Sie das? Π-- -- -έ--τ- α--ό; Π__ τ_ ξ_____ α____ Π-ς τ- ξ-ρ-τ- α-τ-; ------------------- Πώς το ξέρετε αυτό; 0
Pṓ--t- xér--- au-ó? P__ t_ x_____ a____ P-s t- x-r-t- a-t-? ------------------- Pṓs to xérete autó?
Ich hoffe, dass es besser wird. Ε-π--------θ--βελτιωθεί. Ε_____ ό__ θ_ β_________ Ε-π-ζ- ό-ι θ- β-λ-ι-θ-ί- ------------------------ Ελπίζω ότι θα βελτιωθεί. 0
E---z- -ti t-a-b-lt-ō----. E_____ ó__ t__ b__________ E-p-z- ó-i t-a b-l-i-t-e-. -------------------------- Elpízō óti tha beltiōtheí.
Er kommt ganz bestimmt. Σί--υρα -α--ρ-ει. Σ______ θ_ έ_____ Σ-γ-υ-α θ- έ-θ-ι- ----------------- Σίγουρα θα έρθει. 0
Sí-oura-t-- ----ei. S______ t__ é______ S-g-u-a t-a é-t-e-. ------------------- Sígoura tha érthei.
Ist das sicher? Ε-ν-ι σ-γο---; Ε____ σ_______ Ε-ν-ι σ-γ-υ-ο- -------------- Είναι σίγουρο; 0
Eí--- ---ou--? E____ s_______ E-n-i s-g-u-o- -------------- Eínai sígouro?
Ich weiß, dass er kommt. Ξ-ρω ότι θα---θ-ι. Ξ___ ό__ θ_ έ_____ Ξ-ρ- ό-ι θ- έ-θ-ι- ------------------ Ξέρω ότι θα έρθει. 0
X-r--ót--t-- é--he-. X___ ó__ t__ é______ X-r- ó-i t-a é-t-e-. -------------------- Xérō óti tha érthei.
Er ruft bestimmt an. Σί-ουρα -- --λεφω--σ--. Σ______ θ_ τ___________ Σ-γ-υ-α θ- τ-λ-φ-ν-σ-ι- ----------------------- Σίγουρα θα τηλεφωνήσει. 0
S-go--a -h- -ē--phōnḗ-ei. S______ t__ t____________ S-g-u-a t-a t-l-p-ō-ḗ-e-. ------------------------- Sígoura tha tēlephōnḗsei.
Wirklich? Α-ή-ε--; Α_______ Α-ή-ε-α- -------- Αλήθεια; 0
A--t---a? A________ A-ḗ-h-i-? --------- Alḗtheia?
Ich glaube, dass er anruft. Π--τε-ω-ότι-θ- -η--φω-ή-ει. Π______ ό__ θ_ τ___________ Π-σ-ε-ω ό-ι θ- τ-λ-φ-ν-σ-ι- --------------------------- Πιστεύω ότι θα τηλεφωνήσει. 0
P--t--ō-ót- --- --lep-ōnḗsei. P______ ó__ t__ t____________ P-s-e-ō ó-i t-a t-l-p-ō-ḗ-e-. ----------------------------- Pisteúō óti tha tēlephōnḗsei.
Der Wein ist sicher alt. Το -ρασ------ι---γου----α--ό. Τ_ κ____ ε____ σ______ π_____ Τ- κ-α-ί ε-ν-ι σ-γ-υ-α π-λ-ό- ----------------------------- Το κρασί είναι σίγουρα παλιό. 0
T---r-sí--ínai ---o-r---a-ió. T_ k____ e____ s______ p_____ T- k-a-í e-n-i s-g-u-a p-l-ó- ----------------------------- To krasí eínai sígoura palió.
Wissen Sie das genau? Τ---έ---ε σ--ου-- -υ-ό; Τ_ ξ_____ σ______ α____ Τ- ξ-ρ-τ- σ-γ-υ-α α-τ-; ----------------------- Το ξέρετε σίγουρα αυτό; 0
To --r-te---g---a-autó? T_ x_____ s______ a____ T- x-r-t- s-g-u-a a-t-? ----------------------- To xérete sígoura autó?
Ich vermute, dass er alt ist. Υπ-θέ----τι ε--α--π--ιό. Υ______ ό__ ε____ π_____ Υ-ο-έ-ω ό-ι ε-ν-ι π-λ-ό- ------------------------ Υποθέτω ότι είναι παλιό. 0
Y----é-- --- --nai-p-li-. Y_______ ó__ e____ p_____ Y-o-h-t- ó-i e-n-i p-l-ó- ------------------------- Ypothétō óti eínai palió.
Unser Chef sieht gut aus. Τ- ---ν--κ- -α- έ-ει -ρ--- -μφ-νισ-. Τ_ α_______ μ__ έ___ ω____ ε________ Τ- α-ε-τ-κ- μ-ς έ-ε- ω-α-α ε-φ-ν-σ-. ------------------------------------ Το αφεντικό μας έχει ωραία εμφάνιση. 0
T- aphent--- -a- é-h-- ō---a em--áni-ē. T_ a________ m__ é____ ō____ e_________ T- a-h-n-i-ó m-s é-h-i ō-a-a e-p-á-i-ē- --------------------------------------- To aphentikó mas échei ōraía emphánisē.
Finden Sie? Βρ-σ-ε--; Β________ Β-ί-κ-τ-; --------- Βρίσκετε; 0
B-í-k---? B________ B-í-k-t-? --------- Brískete?
Ich finde, dass er sogar sehr gut aussieht. Β----ω --λι-τ- ότ--ε---- -ο-----α-ο-. Β_____ μ______ ό__ ε____ π___ ω______ Β-ί-κ- μ-λ-σ-α ό-ι ε-ν-ι π-λ- ω-α-ο-. ------------------------------------- Βρίσκω μάλιστα ότι είναι πολύ ωραίος. 0
Brí-kō m---s-a -----ín-----lý ō-aí--. B_____ m______ ó__ e____ p___ ō______ B-í-k- m-l-s-a ó-i e-n-i p-l- ō-a-o-. ------------------------------------- Brískō málista óti eínai polý ōraíos.
Der Chef hat bestimmt eine Freundin. Τ--αφ----κό ---- --γ-υ-α-φ---. Τ_ α_______ έ___ σ______ φ____ Τ- α-ε-τ-κ- έ-ε- σ-γ-υ-α φ-λ-. ------------------------------ Το αφεντικό έχει σίγουρα φίλη. 0
T- a-h-ntik------i-s-g-u---p---ē. T_ a________ é____ s______ p_____ T- a-h-n-i-ó é-h-i s-g-u-a p-í-ē- --------------------------------- To aphentikó échei sígoura phílē.
Glauben Sie wirklich? Α-ή-----τ- π-σ--ύ-τ-; Α______ τ_ π_________ Α-ή-ε-α τ- π-σ-ε-ε-ε- --------------------- Αλήθεια το πιστεύετε; 0
A---heia t- -is-e-e-e? A_______ t_ p_________ A-ḗ-h-i- t- p-s-e-e-e- ---------------------- Alḗtheia to pisteúete?
Es ist gut möglich, dass er eine Freundin hat. Ε--αι--ο------ανό --ι---ε--φί--. Ε____ π___ π_____ ό__ έ___ φ____ Ε-ν-ι π-λ- π-θ-ν- ό-ι έ-ε- φ-λ-. -------------------------------- Είναι πολύ πιθανό ότι έχει φίλη. 0
E-na- -olý---tha---óti échei -h--ē. E____ p___ p______ ó__ é____ p_____ E-n-i p-l- p-t-a-ó ó-i é-h-i p-í-ē- ----------------------------------- Eínai polý pithanó óti échei phílē.

Die spanische Sprache

Die spanische Sprache gehört zu den Weltsprachen. Für mehr als 380 Millionen Menschen ist Spanisch Muttersprache. Dazu kommen sehr viele Menschen, die es als Zweitsprache sprechen. Damit ist Spanisch eine der wichtigsten Sprachen dieser Erde. Auch ist es die größte aller romanischen Sprachen. Spanischsprachige selbst nennen ihre Sprache español oder castellano. Der Begriff castellano verrät, wo die spanische Sprache ihren Ursprung hat. Sie entwickelte sich aus der Volkssprache der Region Kastilien. Schon im 16. Jahrhundert sprachen die meisten Spanier castellano. Heute werden die Begriffe español und castellano synonym verwendet. Sie können aber auch eine politische Dimension haben. Durch Eroberungen und Kolonialismus wurde das Spanische verbreitet. Auch in Westafrika und auf den Philippinen wird Spanisch gesprochen. Die meisten spanischsprachigen Menschen leben aber in Amerika. In Mittel- und Südamerika ist Spanisch die dominierende Sprache. Aber auch in den USA wächst die Zahl der spanischsprachigen Menschen. Etwa 50 Millionen Menschen in den USA sprechen Spanisch. Das sind mehr als in Spanien! Das Spanische in Amerika unterscheidet sich vom europäischen Spanisch. Diese Unterschiede betreffen vor allem Wortschatz und Grammatik. In Amerika wird zum Beispiel eine andere Vergangenheitsform benutzt. Auch beim Wortschatz findet man viele Unterschiede. Manche Wörter gibt es nur in Amerika, andere dagegen nur in Spanien. Das Spanische ist aber auch in Amerika nicht einheitlich. Es gibt viele verschiedene Varianten des amerikanischen Spanisch. Nach Englisch ist Spanisch die meistgelernte Fremdsprache weltweit. Und sie kann relativ schnell erlernt werden… Worauf warten Sie noch? - ¡Vamos!