Φράσεις

el θέλω κάτι   »   nn ville noko 2

71 [εβδομήντα ένα]

θέλω κάτι

θέλω κάτι

71 [syttiein]

ville noko 2

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Νορβηγικό nynorsk Παίζω Περισσότερο
Τι θέλετε; Kv- vil --? K__ v__ d__ K-a v-l d-? ----------- Kva vil de? 0
Θέλετε να παίξετε ποδόσφαιρο; Vil de spele-f---al-? V__ d_ s____ f_______ V-l d- s-e-e f-t-a-l- --------------------- Vil de spele fotball? 0
Θέλετε να επισκεφτούμε φίλους; V------b-s-kj--ve---? V__ d_ b______ v_____ V-l d- b-s-k-e v-n-r- --------------------- Vil de besøkje vener? 0
θέλω vi--e v____ v-l-e ----- ville 0
Δεν θέλω να αργήσω. Eg vi--ik-----o-e-for--eint. E_ v__ i____ k___ f__ s_____ E- v-l i-k-e k-m- f-r s-i-t- ---------------------------- Eg vil ikkje kome for seint. 0
Δεν θέλω να πάω. E---il-i-k-- ----i-. E_ v__ i____ g_ d___ E- v-l i-k-e g- d-t- -------------------- Eg vil ikkje gå dit. 0
Θέλω να πάω σπίτι. E- -i- gå --im. E_ v__ g_ h____ E- v-l g- h-i-. --------------- Eg vil gå heim. 0
Θέλω να μείνω (στο) σπίτι. E- vil---i h-ime. E_ v__ b__ h_____ E- v-l b-i h-i-e- ----------------- Eg vil bli heime. 0
Θέλω να μείνω μόνος / μόνη. E- v-l --re--lei-e. E_ v__ v___ å______ E- v-l v-r- å-e-n-. ------------------- Eg vil vere åleine. 0
Θέλεις να μείνουμε εδώ; V---d----i h--? V__ d_ b__ h___ V-l d- b-i h-r- --------------- Vil du bli her? 0
Θέλεις να φάμε εδώ; V----u--te -e-? V__ d_ e__ h___ V-l d- e-e h-r- --------------- Vil du ete her? 0
Θέλεις να κοιμηθούμε εδώ; V-- -u----e h--? V__ d_ s___ h___ V-l d- s-v- h-r- ---------------- Vil du sove her? 0
Θέλετε να φύγετε αύριο; Vi- -u-k---e i----g--? V__ d_ k____ i m______ V-l d- k-y-e i m-r-o-? ---------------------- Vil du køyre i morgon? 0
Θέλετε να μείνετε ως αύριο; V-l -u---i -il-- ---gon? V__ d_ b__ t__ i m______ V-l d- b-i t-l i m-r-o-? ------------------------ Vil du bli til i morgon? 0
Θέλετε να πληρώσετε αύριο το λογαριασμό; Vil d---et-le -e-nin---- m-r-o-? V__ d_ b_____ r_______ i m______ V-l d- b-t-l- r-k-i-g- i m-r-o-? -------------------------------- Vil du betale rekninga i morgon? 0
Θέλετε να πάμε στη ντίσκο; Vi--de p- disk-t-k? V__ d_ p_ d________ V-l d- p- d-s-o-e-? ------------------- Vil de på diskotek? 0
Θέλετε να πάμε σινεμά; Vi- de-på--in-? V__ d_ p_ k____ V-l d- p- k-n-? --------------- Vil de på kino? 0
Θέλετε να πάμε στην καφετέρια; Vil--e-p- k--e? V__ d_ p_ k____ V-l d- p- k-f-? --------------- Vil de på kafe? 0

Ινδονησία, η χώρα των πολλών γλωσσών

Η δημοκρατία της Ινδονησίας είναι μία από τις μεγαλύτερες χώρες της γης. Περίπου 240 εκατομμύρια άνθρωποι ζούνε στο νησιωτικό κράτος. Αυτοί οι άνθρωποι ανήκουν σε πολλές εθνότητες. Εκτιμάται ότι στην Ινδονησία ζούνε περίπου 500 διαφορετικές εθνότητες. Αυτές οι εθνότητες έχουν διαφορετικές πολιτιστικές παραδόσεις. Και μιλούν επίσης πολλές διαφορετικές γλώσσες! Στην Ινδονησία ομιλούνται περίπου 250 γλώσσες. Επιπρόσθετα υπάρχουν πολλές διάλεκτοι. Οι γλώσσες της Ινδονησίας ταξινομούνται κυρίως σύμφωνα με την εθνότητα. Υπάρχουν, για παράδειγμα, η γλώσσα της Ιάβας και η γλώσσα του Μπαλί. Αυτή η ποικιλία γλωσσών, φυσικά, προκαλεί προβλήματα. Εμποδίζει την ύπαρξη μίας αποτελεσματικής οικονομίας και διοίκησης. Στην Ινδονησία καθιερώθηκε γι αυτόν το λόγο μια εθνική γλώσσα. Από την ανεξαρτησία της το 1945, η επίσημη γλώσσα είναι η Bahasa Indonesia. Διδάσκεται μαζί με την μητρική γλώσσα σε όλα τα σχολεία. Παρόλα αυτά, δεν μιλούν όλοι οι κάτοικοι της Ινδονησίας αυτήν τη γλώσσα. Μόνο 70% περίπου των Ινδονήσιων μιλούν με επάρκεια τη Bahasa Indonesia. Η Βahasa Indonesia είναι μητρική γλώσσα ''μόνο'' για 20 εκατομμύρια ανθρώπους. Οι πολλές τοπικές γλώσσες, κατά συνέπεια, συνεχίζουν να έχουν μεγάλη σημασία. Για τους φίλους των γλωσσών, τα Ινδονησιακά είναι ιδιαίτερα σημαντικά. Διότι η εκμάθηση των Ινδονησιακών, έχει πολλά πλεονεκτήματα. Η γλώσσα θεωρείται σχετικά εύκολη. Οι κανόνες γραμματικής μαθαίνονται γρήγορα. Για την προφορά μπορεί κανείς να προσανατολιστεί στον τρόπο που γράφονται. Ούτε η ορθογραφία είναι δύσκολη. Πολλές ινδονησιακές λέξεις προέρχονται από άλλες γλώσσες. Επίσης: Τα Ινδονησιακά σύντομα θα είναι μια από τις σπουδαιότερες γλώσσες. Αρκετοί λόγοι για να αρχίσει κανείς να μαθαίνει τη γλώσσα, έτσι δεν είναι;