Φράσεις

el Σύνδεσμοι 3   »   nn Conjunctions 3

96 [ενενήντα έξι]

Σύνδεσμοι 3

Σύνδεσμοι 3

96 [nittiseks]

Conjunctions 3

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Νορβηγικό nynorsk Παίζω Περισσότερο
Σηκώνομαι μόλις χτυπήσει το ξυπνητήρι. Eg -t---opp-s--sn-rt-ve-k---kl---a---ngj--. Eg står opp så snart vekkjarklokka ringjer. E- s-å- o-p s- s-a-t v-k-j-r-l-k-a r-n-j-r- ------------------------------------------- Eg står opp så snart vekkjarklokka ringjer. 0
Με πιάνει νύστα όταν έχω διάβασμα. E--bl-r -røy---s- -n--t -g må -tuder-. Eg blir trøytt så snart eg må studere. E- b-i- t-ø-t- s- s-a-t e- m- s-u-e-e- -------------------------------------- Eg blir trøytt så snart eg må studere. 0
Θα σταματήσω να δουλεύω όταν φτάσω τα 60. E- ---l-sl--te å j-bb--s-ra----- -lir s--st-. Eg skal slutte å jobbe straks eg blir seksti. E- s-a- s-u-t- å j-b-e s-r-k- e- b-i- s-k-t-. --------------------------------------------- Eg skal slutte å jobbe straks eg blir seksti. 0
Πότε θα πάρετε τηλέφωνο; N-- --ngj----u? Når ringjer du? N-r r-n-j-r d-? --------------- Når ringjer du? 0
Μόλις έχω ένα λεπτό ελεύθερο. Så--n--t-e- har----. Så snart eg har tid. S- s-a-t e- h-r t-d- -------------------- Så snart eg har tid. 0
Θα τηλεφωνήσει μόλις έχει λίγο χρόνο. Ha--r----er--å--n-r- h-n h-r li-- ti-. Han ringjer så snart han har litt tid. H-n r-n-j-r s- s-a-t h-n h-r l-t- t-d- -------------------------------------- Han ringjer så snart han har litt tid. 0
Πόσο καιρό θα δουλεύετε; Ko- le-ge--kal d--a--e-d-? Kor lenge skal du arbeide? K-r l-n-e s-a- d- a-b-i-e- -------------------------- Kor lenge skal du arbeide? 0
Θα δουλεύω όσο μπορώ. Eg-sk-l --b---- så --ng---g-k-n. Eg skal arbeide så lenge eg kan. E- s-a- a-b-i-e s- l-n-e e- k-n- -------------------------------- Eg skal arbeide så lenge eg kan. 0
Θα δουλεύω όσο είμαι υγιής. Eg-s-al---b---e så-l-n-e e-----f---k. Eg skal arbeide så lenge eg er frisk. E- s-a- a-b-i-e s- l-n-e e- e- f-i-k- ------------------------------------- Eg skal arbeide så lenge eg er frisk. 0
Είναι στο κρεβάτι αντί να δουλεύει. Han----g-i ------i s----n fo--å jo---. Han ligg i senga i staden for å jobbe. H-n l-g- i s-n-a i s-a-e- f-r å j-b-e- -------------------------------------- Han ligg i senga i staden for å jobbe. 0
Διαβάζει εφημερίδα αντί να μαγειρεύει. H--le---v--- --st-den ----- l-g----t. Ho les avisa i staden for å lage mat. H- l-s a-i-a i s-a-e- f-r å l-g- m-t- ------------------------------------- Ho les avisa i staden for å lage mat. 0
Κάθεται στο μπαρ αντί να πάει σπίτι. Ha- s-t-på kr-a-i ---d-n --- å--- h--m. Han sit på kroa i staden for å gå heim. H-n s-t p- k-o- i s-a-e- f-r å g- h-i-. --------------------------------------- Han sit på kroa i staden for å gå heim. 0
Απ’ όσο ξέρω, μένει εδώ. S---idt e- --i-,--u-------er. Så vidt eg veit, bur han her. S- v-d- e- v-i-, b-r h-n h-r- ----------------------------- Så vidt eg veit, bur han her. 0
Απ’ όσο ξέρω, η γυναίκα του είναι άρρωστη. S---idt eg ----,-e--k----hans s--k. Så vidt eg veit, er kona hans sjuk. S- v-d- e- v-i-, e- k-n- h-n- s-u-. ----------------------------------- Så vidt eg veit, er kona hans sjuk. 0
Απ’ όσο ξέρω, είναι άνεργος. S- v--t eg veit- er h-n -r-e-ds-aus. Så vidt eg veit, er han arbeidslaus. S- v-d- e- v-i-, e- h-n a-b-i-s-a-s- ------------------------------------ Så vidt eg veit, er han arbeidslaus. 0
Με πήρε ο ύπνος, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου. E------ov meg- el-es---dde-e---o------s-ok. Eg forsov meg, elles hadde eg kome tidsnok. E- f-r-o- m-g- e-l-s h-d-e e- k-m- t-d-n-k- ------------------------------------------- Eg forsov meg, elles hadde eg kome tidsnok. 0
Έχασα το λεωφορείο, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου. Eg mi-t---usse-,----es h-----eg-ko-- ti-s---. Eg mista bussen, elles hadde eg kome tidsnok. E- m-s-a b-s-e-, e-l-s h-d-e e- k-m- t-d-n-k- --------------------------------------------- Eg mista bussen, elles hadde eg kome tidsnok. 0
Δεn βρήκα τον δρόμο, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου. Eg----n i-kj- vegen, -l-----ad-- -g-v--- ti--no-. Eg fann ikkje vegen, elles hadde eg vore tidsnok. E- f-n- i-k-e v-g-n- e-l-s h-d-e e- v-r- t-d-n-k- ------------------------------------------------- Eg fann ikkje vegen, elles hadde eg vore tidsnok. 0

Γλώσσα και Μαθηματικά

Η σκέψη και η γλώσσα συνάδουν. Επηρεάζουν η μια την άλλη. Οι γλωσσικές δομές διαμορφώνουν τις δομές της σκέψης μας. Για παράδειγμα, σε μερικές γλώσσες δεν υπάρχουν καθόλου λέξεις για τους αριθμούς. Οι χρήστες της γλώσσας δεν καταλαβαίνουν την έννοια των αριθμών. Οπότε, και τα μαθηματικά συνάδουν με την γλώσσα κατά κάποιον τρόπο. Οι γραμματικές και οι μαθηματικές δομές συχνά μοιάζουν μεταξύ τους. Κάποιοι ερευνητές πιστεύουν, ότι και η επεξεργασία τους γίνεται με τον ίδιο τρόπο. Θεωρούν ότι το κέντρο του λόγου ευθύνεται και για τα μαθηματικά. Βοηθά τον εγκέφαλο στην εκτέλεση των υπολογισμών. Ωστόσο, νέες μελέτες καταλήγουν σε άλλα συμπεράσματα. Δείχνουν ότι ο εγκέφαλός μας επεξεργάζεται τα μαθηματικά χωρίς να χρησιμοποιεί την γλώσσα. Οι ερευνητές εξέτασαν τρεις άντρες. Ο εγκέφαλός τους ήταν τραυματισμένος. Επομένως, και το κέντρο του λόγου είχε υποστεί βλάβη. Οι άντρες είχαν μεγάλα προβλήματα στην ομιλία. Δεν ήταν πια σε θέση να σχηματίσουν απλές προτάσεις. Ούτε και λέξεις δεν μπορούσαν να καταλάβουν. Μετά το τεστ της ομιλίας, οι άνδρες έπρεπε να λύσουν μαθηματικές ασκήσειες. Κάποιες από αυτές τις μαθηματικές ασκήσεις ήταν εξαιρετικά σύνθετες. Παρόλα αυτά οι συμμετέχοντες ήταν σε θέση να τις λύσουν! Το αποτέλεσμα αυτής της μελέτης είναι πολύ ενδιαφέρον. Δείχνει ότι τα μαθηματικά δεν κωδικοποιούνται με λέξεις. Πιθανόν η γλώσσα και τα μαθηματικά να έχουν την ίδια βάση. Και τα δύο τα επεξεργάζονται στο ίδιο εγκεφαλικό κέντρο. Όμως, δεν είναι απαραίτητο να μεταφράζονται τα μαθηματικά πρώτα σε γλώσσα. Ίσως η γλώσσα και τα μαθηματικά αναπτύσσονται και μαζί... Όταν ο εγκέφαλος τελειώσει την διαδικασία, υπάρχουν και τα δύο, αλλά χωριστά!