Φράσεις

el Στο ταχυδρομείο   »   nn At the post office

59 [πενήντα εννέα]

Στο ταχυδρομείο

Στο ταχυδρομείο

59 [femtini]

At the post office

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Νορβηγικό nynorsk Παίζω Περισσότερο
Πού είναι το πλησιέστερο ταχυδρομείο; Kva- er-n-r---- -o-tko-t-r? Kvar er næraste postkontor? K-a- e- n-r-s-e p-s-k-n-o-? --------------------------- Kvar er næraste postkontor? 0
Είναι μακριά ως το πλησιέστερο ταχυδρομείο; E---et--a----til-næ--st- -os-ko-to-? Er det langt til næraste postkontor? E- d-t l-n-t t-l n-r-s-e p-s-k-n-o-? ------------------------------------ Er det langt til næraste postkontor? 0
Πού είναι το πλησιέστερο γραμματοκιβώτιο; K-a--e- ------e-post-a--e? Kvar er næraste postkasse? K-a- e- n-r-s-e p-s-k-s-e- -------------------------- Kvar er næraste postkasse? 0
Χρειάζομαι μερικά γραμματόσημα. Eg-----g e-- -ar-f---e---. Eg treng eit par frimerke. E- t-e-g e-t p-r f-i-e-k-. -------------------------- Eg treng eit par frimerke. 0
Για μία κάρτα και ένα γράμμα. T-l-e-t---rt -g--i----e-. Til eit kort og eit brev. T-l e-t k-r- o- e-t b-e-. ------------------------- Til eit kort og eit brev. 0
Πόσο κοστίζει ένα γραμματόσημο για Αμερική; Kva-er po-t---------------? Kva er portoen til Amerika? K-a e- p-r-o-n t-l A-e-i-a- --------------------------- Kva er portoen til Amerika? 0
Πόσο ζυγίζει το πακέτο; K-r tu-g e- p----? Kor tung er pakka? K-r t-n- e- p-k-a- ------------------ Kor tung er pakka? 0
Μπορώ να το στείλω αεροπορικώς; Ka--eg-s-nd- -- me- ----pos-? Kan eg sende ho med luftpost? K-n e- s-n-e h- m-d l-f-p-s-? ----------------------------- Kan eg sende ho med luftpost? 0
Πόσο θα κάνει μέχρι να φτάσει; Ko--l--- t-- -e--d----il ho------f--m? Kor lang tid tek det til ho kjem fram? K-r l-n- t-d t-k d-t t-l h- k-e- f-a-? -------------------------------------- Kor lang tid tek det til ho kjem fram? 0
Πού μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα; K--r--a- -g---ng--? Kvar kan eg ringje? K-a- k-n e- r-n-j-? ------------------- Kvar kan eg ringje? 0
Πού είναι ο πλησιέστερος τηλεφωνικός θάλαμος; Kv-r -r-n-raste--ele----i-s-? Kvar er næraste telefonkiosk? K-a- e- n-r-s-e t-l-f-n-i-s-? ----------------------------- Kvar er næraste telefonkiosk? 0
Έχετε τηλεκάρτες; H---d- -e-e-on-or-? Har du telefonkort? H-r d- t-l-f-n-o-t- ------------------- Har du telefonkort? 0
Έχετε τηλεφωνικό κατάλογο; Har-du---- tele--n-a-a-o-? Har du ein telefonkatalog? H-r d- e-n t-l-f-n-a-a-o-? -------------------------- Har du ein telefonkatalog? 0
Ξέρετε τον κωδικό κλήσης της Αυστρίας; V--- -u----d-o-e----l --s---ri-e? Veit du landkoden til Austerrike? V-i- d- l-n-k-d-n t-l A-s-e-r-k-? --------------------------------- Veit du landkoden til Austerrike? 0
Μια στιγμή, θα κοιτάξω. V--- -i--, så--k-- -g-sj--k-. Vent litt, så skal eg sjekke. V-n- l-t-, s- s-a- e- s-e-k-. ----------------------------- Vent litt, så skal eg sjekke. 0
Η γραμμή είναι πάντα κατειλημμένη. L-n-a -- ---ti- op-t-ke-. Linja er alltid oppteken. L-n-a e- a-l-i- o-p-e-e-. ------------------------- Linja er alltid oppteken. 0
Ποιον αριθμό πήρατε; Kva---mme----r du ri-gt? Kva nummer har du ringt? K-a n-m-e- h-r d- r-n-t- ------------------------ Kva nummer har du ringt? 0
Πρέπει πρώτα να πάρετε το μηδέν! D--m- -a----n--l f-r--! Du må taste null fyrst! D- m- t-s-e n-l- f-r-t- ----------------------- Du må taste null fyrst! 0

Και τα συναισθήματα μιλούν διαφορετικές γλώσσες!

Σε όλο τον κόσμο ομιλούνται διάφορες γλώσσες. Δεν υπάρχει μια ενιαία ανθρώπινη γλώσσα. Τι συμβαίνει όμως με τις εκφράσεις του προσώπου μας; Η γλώσσα των συναισθημάτων είναι ενιαία; Όχι, και εδώ υπάρχουν διαφορές! Για πολλά χρόνια πίστευαν ότι όλοι οι άνθρωποι εκφράζουν συναισθήματα με τον ίδιο τρόπο. Θεωρούσαν πως η γλώσσα της έκφρασης του προσώπου ήταν γενικά κατανοητή. Ο Κάρολος Δαρβίνος πίστευε, πως τα συναισθήματα είναι ζωτικής σημασίας για τους ανθρώπους. Για αυτόν τον λόγο πρέπει να γίνονται εξίσου κατανοητά σε όλες τους πολιτισμούς. Οι νέες μελέτες καταλήγουν όμως σε διαφορετικό αποτέλεσμα. Δείχνουν ότι και στη γλώσσα των συναισθημάτων υπάρχουν διαφορές. Αυτό σημαίνει ότι οι εκφράσεις μας επηρεάζονται από τον πολιτισμό μας. Για αυτό, οι άνθρωποι σε όλον τον κόσμο, δείχνουν και ερμηνεύουν τα συναισθήματα διαφορετικά. Οι επιστήμονες ξεχωρίζουν έξι βασικά συναισθήματα. Αυτά είναι η χαρά, η λύπη, η οργή, η απέχθεια, ο φόβος και η έκπληξη. Οι Ευρωπαίοι όμως έχουν διαφορετικές εκφράσεις από τους Ασιάτες. Επίσης ερμηνεύουν τις εκφράσεις του προσώπου διαφορετικά. Αυτό το έχουν επιβεβαιώσει διάφορα πειράματα. Σε μια έρευνα έδειξαν στους συμμετέχοντες πρόσωπα σε έναν υπολογιστή . Οι συμμετέχοντες έπρεπε να περιγράψουν αυτό που έβλεπαν στα πρόσωπα. Υπάρχουν διάφοροι λόγοι που τα αποτελέσματα δεν ήταν ίδια. Τα συναισθήματα εκφράζονται πιο έντονα σε κάποιους πολιτισμούς από ότι σε άλλους. Η ένταση των εκφράσεων, επομένως, δεν γίνεται εξίσου κατανοητή παντού. Επίσης, οι άνθρωποι διαφόρων πολιτισμών δίνουν προσοχή σε άλλα πράγματα. Οι Ασιάτες όταν διαβάζουν ένα πρόσωπο, επικεντρώνονται στα μάτια. Οι Ευρωπαίοι και Αμερικάνοι, αντιθέτως, κοιτάζουν το στόμα. Ωστόσο, υπάρχει μια έκφραση προσώπου κατανοητή σε όλους τους πολιτισμούς. Ένα όμορφο χαμόγελο!