Φράσεις

el Επίθετα 2   »   ca Adjectius 2

79 [εβδομήντα εννέα]

Επίθετα 2

Επίθετα 2

79 [setanta-nou]

Adjectius 2

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Καταλανικά Παίζω Περισσότερο
Φοράω ένα μπλε φόρεμα. P---- un v----t -lau. Porto un vestit blau. P-r-o u- v-s-i- b-a-. --------------------- Porto un vestit blau. 0
Φοράω ένα κόκκινο φόρεμα. P--t- u---e-t-t-ve-mell. Porto un vestit vermell. P-r-o u- v-s-i- v-r-e-l- ------------------------ Porto un vestit vermell. 0
Φοράω ένα πράσινο φόρεμα. Por---u- ---t-- --rd. Porto un vestit verd. P-r-o u- v-s-i- v-r-. --------------------- Porto un vestit verd. 0
Αγοράζω μία μαύρη τσάντα. Compr----- b-s---n-gra. Compro una bossa negra. C-m-r- u-a b-s-a n-g-a- ----------------------- Compro una bossa negra. 0
Αγοράζω μία καφέ τσάντα. Co---o--na--o--a----ró. Compro una bossa marró. C-m-r- u-a b-s-a m-r-ó- ----------------------- Compro una bossa marró. 0
Αγοράζω μία λευκή τσάντα. Com-ro-una bos---b----a. Compro una bossa blanca. C-m-r- u-a b-s-a b-a-c-. ------------------------ Compro una bossa blanca. 0
Χρειάζομαι ένα καινούργιο αυτοκίνητο. N----si-o un --------u. Necessito un cotxe nou. N-c-s-i-o u- c-t-e n-u- ----------------------- Necessito un cotxe nou. 0
Χρειάζομαι ένα γρήγορο αυτοκίνητο. Ne-e----o----c-txe ----d. Necessito un cotxe ràpid. N-c-s-i-o u- c-t-e r-p-d- ------------------------- Necessito un cotxe ràpid. 0
Χρειάζομαι ένα άνετο αυτοκίνητο. Nece-s-t--u- co-xe-còm--e. Necessito un cotxe còmode. N-c-s-i-o u- c-t-e c-m-d-. -------------------------- Necessito un cotxe còmode. 0
Εκεί πάνω μένει μία μεγάλη γυναίκα. A ---- -----u---- -o---g----/ ---la. A dalt hi viu una dona gran / vella. A d-l- h- v-u u-a d-n- g-a- / v-l-a- ------------------------------------ A dalt hi viu una dona gran / vella. 0
Εκεί πάνω μένει μία χοντρή γυναίκα. A-d-l--h- --u-----d-na----s-a. A dalt hi viu una dona grassa. A d-l- h- v-u u-a d-n- g-a-s-. ------------------------------ A dalt hi viu una dona grassa. 0
Εκεί κάτω μένει μία περίεργη γυναίκα. A -aix hi-vi- --a -o---cur----. A baix hi viu una dona curiosa. A b-i- h- v-u u-a d-n- c-r-o-a- ------------------------------- A baix hi viu una dona curiosa. 0
Οι καλεσμένοι μας ήταν συμπαθητικοί άνθρωποι. Els n---re- c-n-i-a-- ere- -e-t sim-----a. Els nostres convidats eren gent simpàtica. E-s n-s-r-s c-n-i-a-s e-e- g-n- s-m-à-i-a- ------------------------------------------ Els nostres convidats eren gent simpàtica. 0
Οι καλεσμένοι μας ήταν ευγενικοί άνθρωποι. E-s---s---- con--da-s e--n g-n- educa--. Els nostres convidats eren gent educada. E-s n-s-r-s c-n-i-a-s e-e- g-n- e-u-a-a- ---------------------------------------- Els nostres convidats eren gent educada. 0
Οι καλεσμένοι μας ήταν ενδιαφέροντες άνθρωποι. E-- --s--------vi-a-s -----ge-t-i----e-----. Els nostres convidats eren gent interessant. E-s n-s-r-s c-n-i-a-s e-e- g-n- i-t-r-s-a-t- -------------------------------------------- Els nostres convidats eren gent interessant. 0
Έχω αγαπητά παιδιά. Tin----s ---ls -----ta-o-s. Tinc uns fills encantadors. T-n- u-s f-l-s e-c-n-a-o-s- --------------------------- Tinc uns fills encantadors. 0
Οι γείτονες όμως έχουν αυθάδη παιδιά. P--- -ls--e-n--te-e---n- n-ns m-le-----s. Però els veïns tenen uns nens maleducats. P-r- e-s v-ï-s t-n-n u-s n-n- m-l-d-c-t-. ----------------------------------------- Però els veïns tenen uns nens maleducats. 0
Τα παιδιά σας είναι φρόνιμα; Q----s -o---n-b- -ls---us---l--? Que es porten bé els seus fills? Q-e e- p-r-e- b- e-s s-u- f-l-s- -------------------------------- Que es porten bé els seus fills? 0

Μία γλώσσα, μεγάλη ποικιλία

Ακόμα και μια γλώσσα να μιλάμε μόνο, μιλάμε πολλές γλώσσες. Διότι καμία γλώσσα δεν αποτελεί κλειστό σύστημα. Κάθε γλώσσα έχει πολλές διαφορετικές διαστάσεις. Η γλώσσα είναι μια ζωντανή κατασκευή. Οι ομιλητές προσανατολίζονται πάντα στους συνομιλητές τους. Έτσι, οι άνθρωποι αλλάζουν τη γλώσσα που μιλάνε. Αυτή η γλωσσική ποικιλία παίρνει διάφορες μορφές. Για παράδειγμα, κάθε γλώσσα έχει μια ιστορία. Έχει αλλάξει και θα συνεχίσει να αλλάζει. Αυτό φαίνεται από το γεγονός ότι οι ηλικιωμένοι μιλούν διαφορετικά από τους νέους. Επίσης, στις περισσότερες γλώσσες υπάρχουν διάφορες διάλεκτοι. Όμως, πολλοί άνθρωποι που μιλούν με διάλεκτο μπορούν να προσαρμοστούν στο περιβάλλον τους. Σε συγκεκριμένες περιστάσεις μιλούν την κανονική γλώσσα. Διάφορες κοινωνικές ομάδες έχουν διάφορες γλώσσες. Η γλώσσα της νεολαίας ή των κυνηγών αποτελούν παραδείγματα για αυτό. Στη δουλειά οι περισσότεροι άνθρωποι μιλοόυν διαφορετικά από ότι στο σπίτι. Πολλοί χρησιμοποιούν ορολογία στην δουλειά τους. Επίσης υπάρχουν και διαφορές μεταξύ προφορικού και γραπτού λόγου. Ο προφορικός λογος είναι συνήθως πολύ πιο απλός από τον γραπτό. Αυτή η διαφορά μπορεί να είναι πολύ μεγάλη. Αυτό συμβαίνει όταν ο γραπτός λόγος παραμέναι ίδιος για πολύ καιρό. Τότε οι ομιλητές πρέπει πρώτα να μάθουν, να χρησιμοποιούν την γραφή της γλώσσας. Συχνά διαφέρει, επίσης, η γλώσσα των ανδρών από την γλώσσα των γυναικών. Στις δυτικές κοινωνίες, αυτή η διαφορά δεν είναι πολύ μεγάλη. Υπάρχουν, όμως, χώρες όπου οι γυναίκες μιλούν πολύ διαφορετικά από τους άνδρες. Σε ορισμένους πολιτισμούς, ο τύπος ευγενείας έχει μια δική του μορφή. Η ομιλία λοιπόν δεν είναι τόσο εύκολη! Πρέπει να προσέχουμε ταυτόχρονα πολλά διαφορετικά πράγματα...