Phrasebook

en Numbers   »   bn সংখ্যা / নম্বর

7 [seven]

Numbers

Numbers

৭ [সাত]

7 [sāta]

সংখ্যা / নম্বর

[saṅkhyā / nambara]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Bengali Play More
I count: আ-- --না ক-ি আ_ গ__ ক_ আ-ি গ-ন- ক-ি ------------ আমি গণনা করি 0
āmi--aṇa---k-ri ā__ g_____ k___ ā-i g-ṇ-n- k-r- --------------- āmi gaṇanā kari
one, two, three এক- দু-----ন এ__ দু__ তি_ এ-, দ-ই- ত-ন ------------ এক, দুই, তিন 0
ēka--d--i,--i-a ē___ d____ t___ ē-a- d-'-, t-n- --------------- ēka, du'i, tina
I count to three. আমি---ন---্য-্ত-গণনা -র- ৷ আ_ তি_ প____ গ__ ক_ ৷ আ-ি ত-ন প-্-ন-ত গ-ন- ক-ি ৷ -------------------------- আমি তিন পর্যন্ত গণনা করি ৷ 0
ā-i--in- pa--an---g-ṇ-nā ka-i ā__ t___ p_______ g_____ k___ ā-i t-n- p-r-a-t- g-ṇ-n- k-r- ----------------------------- āmi tina paryanta gaṇanā kari
I count further: আ-- গণ-া -র------ি-৷ আ_ গ__ ক__ থা_ ৷ আ-ি গ-ন- ক-ত- থ-ক- ৷ -------------------- আমি গণনা করতে থাকি ৷ 0
ā-- gaṇ--- --r-----hā-i ā__ g_____ k_____ t____ ā-i g-ṇ-n- k-r-t- t-ā-i ----------------------- āmi gaṇanā karatē thāki
four, five, six, চা-,-প---, ছয় চা__ পাঁ__ ছ_ চ-র- প-ঁ-, ছ- ------------- চার, পাঁচ, ছয় 0
cā-a, p-m-ca- ch--a c____ p_____ c____ c-r-, p-m-c-, c-a-a ------------------- cāra, pām̐ca, chaẏa
seven, eight, nine সাত- আট--নয় সা__ আ__ ন_ স-ত- আ-, ন- ----------- সাত, আট, নয় 0
sāta- -ṭa, --ẏa s____ ā___ n___ s-t-, ā-a- n-ẏ- --------------- sāta, āṭa, naẏa
I count. আম- গণনা ক-ি-৷ আ_ গ__ ক_ ৷ আ-ি গ-ন- ক-ি ৷ -------------- আমি গণনা করি ৷ 0
ā----a--nā---ri ā__ g_____ k___ ā-i g-ṇ-n- k-r- --------------- āmi gaṇanā kari
You count. ত-মি গণন- ---৷ তু_ গ__ ক_ ৷ ত-ম- গ-ন- ক- ৷ -------------- তুমি গণনা কর ৷ 0
tu-i-gaṇa-- k--a t___ g_____ k___ t-m- g-ṇ-n- k-r- ---------------- tumi gaṇanā kara
He counts. সে ---া -রে ৷ সে গ__ ক_ ৷ স- গ-ন- ক-ে ৷ ------------- সে গণনা করে ৷ 0
sē gaṇanā-ka-ē s_ g_____ k___ s- g-ṇ-n- k-r- -------------- sē gaṇanā karē
One. The first. এক- প--থম এ__ প্___ এ-. প-র-ম --------- এক. প্রথম 0
ē--. P---hama ē___ P_______ ē-a- P-a-h-m- ------------- ēka. Prathama
Two. The second. দ----দ্ব--ীয় দু__ দ্___ দ-ই- দ-ব-ত-য় ------------ দুই. দ্বিতীয় 0
du--.--b---ẏa d____ D______ d-'-. D-i-ī-a ------------- du'i. Dbitīẏa
Three. The third. ত-ন. ত---য় তি__ তৃ__ ত-ন- ত-ত-য় ---------- তিন. তৃতীয় 0
t-n-- -r-t--a t____ T_____ t-n-. T-̥-ī-a ------------- tina. Tr̥tīẏa
Four. The fourth. চ-র.-চতু-্থ চা__ চ___ চ-র- চ-ু-্- ----------- চার. চতুর্থ 0
c--a.-C---rt-a c____ C_______ c-r-. C-t-r-h- -------------- cāra. Caturtha
Five. The fifth. পা--- পঞ-চম পাঁ__ প___ প-ঁ-. প-্-ম ----------- পাঁচ. পঞ্চম 0
p-m------añcama p_____ P______ p-m-c-. P-ñ-a-a --------------- pām̐ca. Pañcama
Six. The sixth. ছয়- ষ--ঠ ছ__ ষ__ ছ-. ষ-্- -------- ছয়. ষষ্ঠ 0
cha-a----ṣ-ha c_____ Ṣ_____ c-a-a- Ṣ-ṣ-h- ------------- chaẏa. Ṣaṣṭha
Seven. The seventh. স--- -প--ম সা__ স___ স-ত- স-্-ম ---------- সাত. সপ্তম 0
s-t-.-Sa--a-a s____ S______ s-t-. S-p-a-a ------------- sāta. Saptama
Eight. The eighth. আ-.---্-ম আ__ অ___ আ-. অ-্-ম --------- আট. অষ্টম 0
ā-a.-Aṣṭ-ma ā___ A_____ ā-a- A-ṭ-m- ----------- āṭa. Aṣṭama
Nine. The ninth. ন-----ম ন__ ন__ ন-. ন-ম ------- নয়. নবম 0
n-ẏ-.--ab--a n____ N_____ n-ẏ-. N-b-m- ------------ naẏa. Nabama

Thinking and language

Our thinking depends on our language. When thinking, we are ‘speaking’ with ourselves. Therefore our language influences our view of things. But can we all think the same despite different languages? Or do we think differently because we speak differently? Every people has its own vocabulary. In some languages certain words are missing. There are people who do not distinguish between green and blue. They use the same word for both colors. And they have a harder time identifying the colors! They cannot identify different hues and secondary colors. They have problems describing the colors. Other languages have only a few words for numbers. Speakers of these languages can't count so well. There are also languages that don't recognize left and right . Here the people speak of north and south, east and west. They have a very good geographic orientation. But they don't understand the terms right and left . Of course, not only our language influences our thinking. Our environment and everyday life also shape our thoughts. So what role does language play? Does it set limits on our thoughts? Or do we only have words for what we think? What is cause, what is effect? All of these questions remain unanswered. They are keeping brain researchers and linguists busy. But this issue affects us all… You are what you speak?!
Did you know?
Danish is the native language of approximately 5 million people. It is a member of the North Germanic family of languages. That means that it is related to Swedish and Norwegian. The vocabulary of these three languages is almost identical. If a person speaks one of these languages, he can also understand the other two. Therefore, there is some doubt that the Scandinavian languages are different languages. They could just be regional forms of a single language. Danish itself is divided into many different dialects. However, these are increasingly supplanted by the standard language. In spite of this, new dialects emerge, particularly in the urban areas of Denmark. They are called social dialects. With social dialects, the pronunciation of words reveals the age and social status of the speaker. This phenomenon is typical for the Danish language. It is much less distinct in other languages. This makes Danish a particularly exciting language.