Phrasebook

en Numbers   »   hy թվեր

7 [seven]

Numbers

Numbers

7 [յոթ]

7 [yot’]

թվեր

[t’ver]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Armenian Play More
I count: Ես-հ-շվ-ւ--ե-: Ե_ հ______ ե__ Ե- հ-շ-ո-մ ե-: -------------- Ես հաշվում եմ: 0
Ye- h-s-vum --m Y__ h______ y__ Y-s h-s-v-m y-m --------------- Yes hashvum yem
one, two, three մե-- --կ-ւ,--ր-ք մ___ ե_____ ե___ մ-կ- ե-կ-ւ- ե-ե- ---------------- մեկ, երկու, երեք 0
mek- ------ yerek’ m___ y_____ y_____ m-k- y-r-u- y-r-k- ------------------ mek, yerku, yerek’
I count to three. Ե- հ-շ---- -- -ին----ր---: Ե_ հ______ ե_ մ____ ե_____ Ե- հ-շ-ո-մ ե- մ-ն-և ե-ե-ը- -------------------------- Ես հաշվում եմ մինչև երեքը: 0
Ye- -a-hv-m-y-m m-nc--ye- ye-ek-y Y__ h______ y__ m________ y______ Y-s h-s-v-m y-m m-n-h-y-v y-r-k-y --------------------------------- Yes hashvum yem minch’yev yerek’y
I count further: Ես շ-րու-ակո-- ե--հ--վ--: Ե_ շ__________ ե_ հ______ Ե- շ-ր-ւ-ա-ո-մ ե- հ-շ-ե-: ------------------------- Ես շարունակում եմ հաշվել: 0
Y---shar-na------m h--hv-l Y__ s_________ y__ h______ Y-s s-a-u-a-u- y-m h-s-v-l -------------------------- Yes sharunakum yem hashvel
four, five, six, չո-----ի-գ--վեց չ____ հ____ վ__ չ-ր-, հ-ն-, վ-ց --------------- չորս, հինգ, վեց 0
ch’v-r-- -in-- v---’ c_______ h____ v____ c-’-o-s- h-n-, v-t-’ -------------------- ch’vors, hing, vets’
seven, eight, nine յո-,-ո-թ,--նը յ___ ո___ ի__ յ-թ- ո-թ- ի-ը ------------- յոթ, ութ, ինը 0
yo-’,-u--,---y y____ u___ i__ y-t-, u-’- i-y -------------- yot’, ut’, iny
I count. Ես--ա-վ-ւմ ե-: Ե_ հ______ ե__ Ե- հ-շ-ո-մ ե-: -------------- Ես հաշվում եմ: 0
Y----a-hv-m-yem Y__ h______ y__ Y-s h-s-v-m y-m --------------- Yes hashvum yem
You count. Դ-- հ-շվու- ե-: Դ__ հ______ ե__ Դ-ւ հ-շ-ո-մ ե-: --------------- Դու հաշվում ես: 0
Du h-shv----es D_ h______ y__ D- h-s-v-m y-s -------------- Du hashvum yes
He counts. Նա------ւմ-է: Ն_ հ______ է_ Ն- հ-շ-ո-մ է- ------------- Նա հաշվում է: 0
Na----h--m e N_ h______ e N- h-s-v-m e ------------ Na hashvum e
One. The first. մեկ- ա--ջ--ը մ___ ա______ մ-կ- ա-ա-ի-ը ------------ մեկ- առաջինը 0
mek---rra-i-y m___ a_______ m-k- a-r-j-n- ------------- mek- arrajiny
Two. The second. ե--ու---եր-----ը ե____ - ե_______ ե-կ-ւ - ե-կ-ո-դ- ---------------- երկու - երկրորդը 0
yer-u - -e---ordy y____ - y________ y-r-u - y-r-r-r-y ----------------- yerku - yerkrordy
Three. The third. ե----- -ր--ր-ը ե___ - ե______ ե-ե- - ե-ր-ր-ը -------------- երեք - երրորդը 0
yer-k- --yerr--dy y_____ - y_______ y-r-k- - y-r-o-d- ----------------- yerek’ - yerrordy
Four. The fourth. չ-ր- - չ-րր-ր-ը չ___ - չ_______ չ-ր- - չ-ր-ո-դ- --------------- չորս - չորրորդը 0
c-------- -h’-----r-y c______ - c__________ c-’-o-s - c-’-o-r-r-y --------------------- ch’vors - ch’vorrordy
Five. The fifth. հի-----հի--երոր-ը հ___ - հ_________ հ-ն- - հ-ն-ե-ո-դ- ----------------- հինգ - հինգերորդը 0
hing---hinge-ordy h___ - h_________ h-n- - h-n-e-o-d- ----------------- hing - hingerordy
Six. The sixth. վ------ե-ե-ո-դը վ__ - վ________ վ-ց - վ-ց-ր-ր-ը --------------- վեց - վեցերորդը 0
v-ts- --v-t-’y--ordy v____ - v___________ v-t-’ - v-t-’-e-o-d- -------------------- vets’ - vets’yerordy
Seven. The seventh. յ-թ----ո-երո--ը յ__ - յ________ յ-թ - յ-թ-ր-ր-ը --------------- յոթ - յոթերորդը 0
yot’-- yo-’-e-ordy y___ - y__________ y-t- - y-t-y-r-r-y ------------------ yot’ - yot’yerordy
Eight. The eighth. ո-- - --թ--ո-դը ո__ - ո________ ո-թ - ո-թ-ր-ր-ը --------------- ութ - ութերորդը 0
u-’----t’-er-r-y u__ - u_________ u-’ - u-’-e-o-d- ---------------- ut’ - ut’yerordy
Nine. The ninth. ին-- --ե--րդը ի___ ի_______ ի-ը- ի-ե-ո-դ- ------------- ինը- իներորդը 0
iny- -ne-o-dy i___ i_______ i-y- i-e-o-d- ------------- iny- inerordy

Thinking and language

Our thinking depends on our language. When thinking, we are ‘speaking’ with ourselves. Therefore our language influences our view of things. But can we all think the same despite different languages? Or do we think differently because we speak differently? Every people has its own vocabulary. In some languages certain words are missing. There are people who do not distinguish between green and blue. They use the same word for both colors. And they have a harder time identifying the colors! They cannot identify different hues and secondary colors. They have problems describing the colors. Other languages have only a few words for numbers. Speakers of these languages can't count so well. There are also languages that don't recognize left and right . Here the people speak of north and south, east and west. They have a very good geographic orientation. But they don't understand the terms right and left . Of course, not only our language influences our thinking. Our environment and everyday life also shape our thoughts. So what role does language play? Does it set limits on our thoughts? Or do we only have words for what we think? What is cause, what is effect? All of these questions remain unanswered. They are keeping brain researchers and linguists busy. But this issue affects us all… You are what you speak?!
Did you know?
Danish is the native language of approximately 5 million people. It is a member of the North Germanic family of languages. That means that it is related to Swedish and Norwegian. The vocabulary of these three languages is almost identical. If a person speaks one of these languages, he can also understand the other two. Therefore, there is some doubt that the Scandinavian languages are different languages. They could just be regional forms of a single language. Danish itself is divided into many different dialects. However, these are increasingly supplanted by the standard language. In spite of this, new dialects emerge, particularly in the urban areas of Denmark. They are called social dialects. With social dialects, the pronunciation of words reveals the age and social status of the speaker. This phenomenon is typical for the Danish language. It is much less distinct in other languages. This makes Danish a particularly exciting language.