Libro de frases

es En la piscina   »   pt Na piscina

50 [cincuenta]

En la piscina

En la piscina

50 [cinquenta]

Na piscina

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español portugués (PT) Sonido más
Hace calor hoy. H-----stá c--o-. H___ e___ c_____ H-j- e-t- c-l-r- ---------------- Hoje está calor. 0
¿Vamos a la piscina? Va-o-----isc---? V____ à p_______ V-m-s à p-s-i-a- ---------------- Vamos à piscina? 0
¿Tienes ganas de ir a nadar? Est----om-vo-ta-e d- -r---pis--na? E____ c__ v______ d_ i_ à p_______ E-t-s c-m v-n-a-e d- i- à p-s-i-a- ---------------------------------- Estás com vontade de ir à piscina? 0
¿Tienes una toalla? T-n- ------alh-? T___ u__ t______ T-n- u-a t-a-h-? ---------------- Tens uma toalha? 0
¿Tienes un bañador? Te-s-c-l-õ---de--a-h-? T___ c______ d_ b_____ T-n- c-l-õ-s d- b-n-o- ---------------------- Tens calções de banho? 0
¿Tienes un traje de baño? Tens um-fa-- -- ban-o? T___ u_ f___ d_ b_____ T-n- u- f-t- d- b-n-o- ---------------------- Tens um fato de banho? 0
¿(Tú) sabes nadar? C-n--gu----ad-r? C________ n_____ C-n-e-u-s n-d-r- ---------------- Consegues nadar? 0
¿(Tú) sabes bucear? C-ns--u-----rgu-ha-? C________ m_________ C-n-e-u-s m-r-u-h-r- -------------------- Consegues mergulhar? 0
¿(Tú) sabes lanzarte al agua? C--s--ues-----ar par- a -g--? C________ s_____ p___ a á____ C-n-e-u-s s-l-a- p-r- a á-u-? ----------------------------- Consegues saltar para a água? 0
¿Dónde está la ducha? O-d- --que---tá----huv--r-? O___ é q__ e___ o c________ O-d- é q-e e-t- o c-u-e-r-? --------------------------- Onde é que está o chuveiro? 0
¿Dónde está el vestuario? O-de - --e-est-o-os-baln-ári--? O___ é q__ e____ o_ b__________ O-d- é q-e e-t-o o- b-l-e-r-o-? ------------------------------- Onde é que estão os balneários? 0
¿Dónde están las gafas / los lentes (am.) de natación? O-de é-qu- ---ã- ---óc--o--d- -ata-ão? O___ é q__ e____ o_ ó_____ d_ n_______ O-d- é q-e e-t-o o- ó-u-o- d- n-t-ç-o- -------------------------------------- Onde é que estão os óculos da natação? 0
¿Es el agua profunda? A -g-- ----nd-? A á___ é f_____ A á-u- é f-n-a- --------------- A água é funda? 0
¿Está limpia el agua? A----a--st--l----? A á___ e___ l_____ A á-u- e-t- l-m-a- ------------------ A água está limpa? 0
¿Está caliente el agua? A á-ua --t- -u-n--? A á___ e___ q______ A á-u- e-t- q-e-t-? ------------------- A água está quente? 0
Me estoy congelando. Esto---o---r-o. E____ c__ f____ E-t-u c-m f-i-. --------------- Estou com frio. 0
El agua está demasiado fría. A --u- ------ria d- --is. A á___ e___ f___ d_ m____ A á-u- e-t- f-i- d- m-i-. ------------------------- A água está fria de mais. 0
Salgo del agua ahora. E--vo- s--- -a-águ-. E_ v__ s___ d_ á____ E- v-u s-i- d- á-u-. -------------------- Eu vou sair da água. 0

Idiomas desconocidos

En nuestro planeta existen miles de lenguas diferentes. Los lingüistas creen que hay entre 6.000 y 7.000. Pero el número exacto no lo conocemos. Porque muchas lenguas todavía no han sido descubiertas. Se trata de lenguas habladas, sobre todo, en lugares remotos. Como puede ser, por ejemplo, la región del Amazonas. En esa zona todavía existen tribus aisladas. Tribus que no mantienen ningún tipo de contacto con otras culturas. Esas tribus, evidentemente, poseen sus lenguas propias. También en otras partes del planeta hay idiomas sin conocer. No sabemos cuántas lenguas existen en África central. Nueva Guinea también está por investigar desde el punto de vista lingüístico. El descubrimiento de una nueva lengua siempre causa sensación. Hace un par de años unos lingüistas descubrieron el koro. El idioma koro se habla en un pequeño poblado del norte de la India. Tan solo unos 1.000 individuos hablan el idioma. La lengua es únicamente hablada. El koro no posee forma escrita. Los investigadores se preguntan cómo pudo sobrevivir este idioma hasta nuestros días. El koro pertenece a la familia de lenguas sino-tibetanas. En toda Asia existen unas 300 lenguas de esta familia. Pero el idioma koro no está estrechamente relacionado con ninguna de ellas. En otras palabras, parece que posee una historia absolutamente propia. Por desgracia, las lenguas pequeñas mueren muy rápidamente. A veces una lengua desaparece en el curso de una generación. En consecuencia, los investigadores suelen contar con poco tiempo para su estudio. Hay, sin embargo, una pequeña esperanza para el koro. En principio, se va a registrar en un diccionario sonoro…
¿Sabías?
El húngaro pertenece a las lenguas ugrofinesas. Al ser una lengua urálica, esta se diferencia significativamente de las lenguas indo-germánicas. El húngaro está estrechamente relacionado con el finés, aunque sus similitudes solamente son apreciables en su estructura. Por lo que los húngaros y los finlandeses no se entienden entre sí. Cuenta con alrededor de 15 millones de hablantes, los cuales viven principalmente en Hungría, Rumanía, Eslovaquia, Servia y Ucrania. Está divido en nueve grupos dialécticos. Su sistema de escritura utiliza las grafías latinas, y pone el énfasis en la primera sílaba de la palabra, independientemente de su tamaño. También es importante destacar la diferencia entre las vocales largas y cortas en la pronunciación. La gramática húngara no es precisamente sencilla, la cual tiene sus peculiaridades. Estas características son las que marcan la identidad de este idioma. ¡Cualquiera que lo aprenda, comprenderá rápidamente porqué los húngaros aman tanto su idioma!