Libro de frases

es Sentimientos   »   pt Sentimentos

56 [cincuenta y seis]

Sentimientos

Sentimientos

56 [cinquenta e seis]

Sentimentos

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español portugués (PT) Sonido más
tener ganas t-r ----a-e t__ v______ t-r v-n-a-e ----------- ter vontade 0
(Nosotros / nosotras) tenemos ganas. N-- -emos -o-tade. N__ t____ v_______ N-s t-m-s v-n-a-e- ------------------ Nós temos vontade. 0
No tenemos ganas. Nós--ã- te--s -o----e. N__ n__ t____ v_______ N-s n-o t-m-s v-n-a-e- ---------------------- Nós não temos vontade. 0
tener miedo ter----o t__ m___ t-r m-d- -------- ter medo 0
(Yo) tengo miedo. Eu -en-o -e--. E_ t____ m____ E- t-n-o m-d-. -------------- Eu tenho medo. 0
No tengo miedo. E--nã------o---d-. E_ n__ t____ m____ E- n-o t-n-o m-d-. ------------------ Eu não tenho medo. 0
tener tiempo t----em-o t__ t____ t-r t-m-o --------- ter tempo 0
(Él) tiene tiempo. El- -em -em-o. E__ t__ t_____ E-e t-m t-m-o- -------------- Ele tem tempo. 0
No tiene tiempo. E-e-n-o--em --m--. E__ n__ t__ t_____ E-e n-o t-m t-m-o- ------------------ Ele não tem tempo. 0
aburrirse e-ta- --o-reci-o e____ a_________ e-t-r a-o-r-c-d- ---------------- estar aborrecido 0
(Ella) se aburre. Ela -s-á a--rr--id-. E__ e___ a__________ E-a e-t- a-o-r-c-d-. -------------------- Ela está aborrecida. 0
No se aburre. El- n------á--borr-----. E__ n__ e___ a__________ E-a n-o e-t- a-o-r-c-d-. ------------------------ Ela não está aborrecida. 0
tener hambre te--fom- / --t-- --m-fome t__ f___ / e____ c__ f___ t-r f-m- / e-t-r c-m f-m- ------------------------- ter fome / estar com fome 0
¿(Vosotros / vosotras) tenéis hambre? Est----------e? E____ c__ f____ E-t-o c-m f-m-? --------------- Estão com fome? 0
¿No tenéis hambre? N-o--st-- --m f--e? N__ e____ c__ f____ N-o e-t-o c-m f-m-? ------------------- Não estão com fome? 0
tener sed ter --de --e--ar c------e t__ s___ / e____ c__ s___ t-r s-d- / e-t-r c-m s-d- ------------------------- ter sede / estar com sede 0
(Ellos / ellas) tienen sed. E-e- --tã- co---e-e. E___ e____ c__ s____ E-e- e-t-o c-m s-d-. -------------------- Eles estão com sede. 0
No tienen sed. E--s -ão est-- c-- s-de. E___ n__ e____ c__ s____ E-e- n-o e-t-o c-m s-d-. ------------------------ Eles não estão com sede. 0

Idiomas secretos

Mediante los idiomas queremos transmitir lo que pensamos y sentimos. La comunicación representa la misión más importante de la lengua. Pero a veces las personas no quieren ser entendidas. Entonces inventan lenguajes secretos. Los lenguajes secretos o cifrados han fascinado a los hombres desde hace miles de años. El mismo Julio César, por ejemplo, tenía su propia lengua secreta. Enviaba mensajes codificados a todas las partes del Imperio. Sus enemigos no podían leer la información codificada. Los lenguajes secretos representan una especie de comunicación protegida. Mediante su empleo nos diferenciamos del resto de personas. Mostramos que somos miembros de un grupo exclusivo. La utilización de lenguas secretas responde a motivaciones diversas. Los amantes se escriben notas cifradas todo el tiempo. Ciertas sectores profesionales han creado también sus propios idiomas. Así hay lenguas de magos, ladrones y comerciantes. Si bien la mayoría de los lenguajes secretos se utilizan para fines políticos. En casi todas las guerras se desarrollaron lenguas cifradas. Los militares, así como los servicios de inteligencia, tienen sus propios expertos en lenguajes secretos. La ciencia de los lenguajes cifrados es la criptología. Los códigos modernos se basan en complicadas fórmulas matemáticas. Descifrarlos es verdaderamente difícil. Nuestra vida resultaría impensable sin las lenguas cifradas. La codificación de datos se emplea recurrentemente en nuestros días. Tarjetas de crédito y emails- todo funciona con códigos. Los niños en particular encuentran muy divertidos los lenguajes secretos. Les gusta intercambiar mensajes secretos con sus amigos. Para el desarrollo cognitivo de los niños los lenguajes secretos incluso resultan beneficiosos… ¡Porque estimulan la creatividad y promueven un gusto por los idiomas!