کتاب لغت

fa ‫کشورها و زبانها‬   »   vi Đất nước và ngôn ngữ

‫5 [پنج]‬

‫کشورها و زبانها‬

‫کشورها و زبانها‬

5 [Năm]

Đất nước và ngôn ngữ

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی ويتنامی بازی بیشتر
‫جان اهل لندن است.‬ John từ London đến. John từ London đến. 1
‫لندن در انگلستان است.‬ London ở bên Anh. London ở bên Anh. 1
‫او (مرد) انگلیسی صحبت می‌کند.‬ Anh ấy nói tiếng Anh. Anh ấy nói tiếng Anh. 1
‫ماریا اهل مادرید است.‬ Maria từ Madrid đến. Maria từ Madrid đến. 1
‫مادرید در اسپانیا است.‬ Madrid ở bên Tây Ban Nha. Madrid ở bên Tây Ban Nha. 1
‫او اسپانیایی صحبت می‌کند.‬ Cô ấy nói tiếng Tây Ban Nha. Cô ấy nói tiếng Tây Ban Nha. 1
‫پیتر و مارتا اهل برلین هستند.‬ Peter và Martha từ Berlin đến. Peter và Martha từ Berlin đến. 1
‫برلین در آلمان است.‬ Berlin ở bên Đức. Berlin ở bên Đức. 1
‫هر دوی شما آلمانی صحبت می‌کنید؟‬ Hai bạn nói tiếng Đức à? Hai bạn nói tiếng Đức à? 1
‫لندن یک پایتخت است.‬ London là một thủ đô. London là một thủ đô. 1
‫مادرید و برلین هم پایتخت هستند.‬ Madrid và Berlin cũng là thủ đô. Madrid và Berlin cũng là thủ đô. 1
‫شهرهای ‫پایتخت، بزرگ و پرسروصدا هستند.‬ Các thủ đô vừa lớn vừa ồn. Các thủ đô vừa lớn vừa ồn. 1
‫فرانسه در اروپا است.‬ Nước Pháp ở châu Âu. Nước Pháp ở châu Âu. 1
‫مصر در آفریقا است.‬ Nước Ai Cập ở châu Phi. Nước Ai Cập ở châu Phi. 1
‫ژاپن در آسیا است.‬ Nước Nhật Bản ở châu Á. Nước Nhật Bản ở châu Á. 1
‫کانادا در آمریکای شمالی است.‬ Canađa ở Bắc Mỹ. Canađa ở Bắc Mỹ. 1
‫پاناما در آمریکای مرکزی است.‬ Panama ở Trung Mỹ. Panama ở Trung Mỹ. 1
‫برزیل در آمریکای جنوبی است.‬ Braxin ở Nam Mỹ. Braxin ở Nam Mỹ. 1

‫زبان ها و گویش ها‬

‫حدود 6000 تا 7000 زبان مختلف در سراسر جهان وجود دارد.‬ ‫البته تعداد گویش ها از این هم بسیار بیشتر است.‬ ‫اما چه تفاوتی بین زبان و گویش وجود دارد؟‬ ‫لهجه ها همیشه به وضوح یک آهنگ محلّی دارند.‬ ‫آنها به انواع زبان های منطقه ای تعلق دارند.‬ ‫این بدان معناست که لهجه شکلی از زبان است که افراد کمتری با آن صحبت می کنند.‬ ‫به عنوان یک قاعده کلی، لهجه ها تنها به صورت شفاهی، و نه به صورت کتبی وجود دارند.‬ ‫آنها سیستم زبانی خود را تشکیل می دهند.‬ ‫و از قواعد خود تبعیّت می کنند.‬ ‫در تئوری، هر زبان می تواند دارای چندین لهجه باشد.‬ ‫همه گویش ها در زیر زبان معیار یک کشور قرار می گیرند.‬ ‫زبان معیار توسّط همه مردم یک کشور قابل درک است.‬ ‫با استفاده از این زبان، حتی کسانی که با لهجه های مختلف سخن می گویند، می توانند با یکدیگر ارتباط برقرار کنند.‬ ‫تقریبا تمام گویش ها در حال از دست دادن اهمیّت خود هستند.‬ ‫شما به سختی می توانید لهجه ای را بیابید که در شهر با آن سخن گفته می شود.‬ ‫از زبان معیار معمولا در محیط کار هم استفاده می شود.‬ ‫بنابراین، اغلب گفته می شود که افرادی که با لهجه صحبت می کنند ساده و بی سوادند.‬ ‫در عین حال آنها را می توان در تمام سطوح اجتماع یافت.‬ ‫بنابراین کسانی که با لهجه صحبت می کنند کم هوش تر از دیگران نیستند.‬ ‫کاملا بر عکس!‬ ‫کسانی که دارای لهجه هستند از مزایای بسیاری برخوردارند.‬ ‫برای مثال در یک دوره زبان.‬ ‫کسانی که با لهجه صحبت می کنند می دانند که اشکال مختلف زبانی وجود دارد.‬ ‫و آموخته اند که چگونه به سرعت روش گفتار خود را عوض کنند.‬ ‫از این رو، کسانی که با لهجه صحبت می کنند آمادگی بیشتری برای تغییر پذیری دارند. ‬ ‫آنها می توانند حس کنند که کدام سبک زبانی متناسب با یک وضعیت خاص است.‬ ‫این امر حتی از نظر علمی هم ثابت شده است.‬ ‫بنابراین: شجاعت در استفاده از لهجه - ارزش را دارد!‬