Lauseita

fi Liikunta   »   ms Sukan

49 [neljäkymmentäyhdeksän]

Liikunta

Liikunta

49 [empat puluh sembilan]

Sukan

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi malaiji Toista Lisää
Harrastatko liikuntaa? A-akah-awa---ers----? A_____ a___ b________ A-a-a- a-a- b-r-u-a-? --------------------- Adakah awak bersukan? 0
Kyllä, minun pitää liikkua. Y-,-sa-a-p-rlu -erg----. Y__ s___ p____ b________ Y-, s-y- p-r-u b-r-e-a-. ------------------------ Ya, saya perlu bergerak. 0
Käyn liikuntaseurassa. Say- perg--ke k--a- --ka-. S___ p____ k_ k____ s_____ S-y- p-r-i k- k-l-b s-k-n- -------------------------- Saya pergi ke kelab sukan. 0
Me pelaamme jalkapalloa. K--i b-rmai----la--ep-k. K___ b______ b___ s_____ K-m- b-r-a-n b-l- s-p-k- ------------------------ Kami bermain bola sepak. 0
Joskus me uimme. K-------ad--g--am---erena--. K____________ k___ b________ K-d-n---a-a-g k-m- b-r-n-n-. ---------------------------- Kadang-kadang kami berenang. 0
Tai ajamme pyörällä. A-a------ -e--ng-an---a-i---. A___ k___ m_________ b_______ A-a- k-m- m-n-n-g-n- b-s-k-l- ----------------------------- Atau kami menunggang basikal. 0
Kaupungissamme on jalkapallostadioni. Ter-apat---bua--s-ad--m -ola-se----d--b--da--ka--. T_______ s_____ s______ b___ s____ d_ b_____ k____ T-r-a-a- s-b-a- s-a-i-m b-l- s-p-k d- b-n-a- k-m-. -------------------------------------------------- Terdapat sebuah stadium bola sepak di bandar kami. 0
On myös uimahalli saunan kanssa. Te-d-p----u----ola----na-----ng----au-a. T_______ j___ k____ r_____ d_____ s_____ T-r-a-a- j-g- k-l-m r-n-n- d-n-a- s-u-a- ---------------------------------------- Terdapat juga kolam renang dengan sauna. 0
Ja on olemassa golfkenttä. D---te--a--t-p--------lf. D__ t_______ p_____ g____ D-n t-r-a-a- p-d-n- g-l-. ------------------------- Dan terdapat padang golf. 0
Mitä telkkarista tulee? Apa-a------ ada------? A_____ y___ a__ d_ T__ A-a-a- y-n- a-a d- T-? ---------------------- Apakah yang ada di TV? 0
Sieltä tulee jalkapallo-ottelu. A-a---rl-w-nan ---- s--ak-s----ang. A__ p_________ b___ s____ s________ A-a p-r-a-a-a- b-l- s-p-k s-k-r-n-. ----------------------------------- Ada perlawanan bola sepak sekarang. 0
Saksan joukkue pelaa englantia vastaan. P-s--a- -e---- --ne-tan- In-g----. P______ J_____ m________ I________ P-s-k-n J-r-a- m-n-n-a-g I-g-e-i-. ---------------------------------- Pasukan Jerman menentang Inggeris. 0
Kuka voittaa? S---a-ah-ya-g--e-ang? S_______ y___ m______ S-a-a-a- y-n- m-n-n-? --------------------- Siapakah yang menang? 0
Minulla ei ole aavistustakaan. S-y- tid-k---hu. S___ t____ t____ S-y- t-d-k t-h-. ---------------- Saya tidak tahu. 0
Tällä hetkellä peli on tasan. Pada mas- in- -d--ah --ri. P___ m___ i__ a_____ s____ P-d- m-s- i-i a-a-a- s-r-. -------------------------- Pada masa ini adalah seri. 0
Tuomari tulee Belgiasta. P-----i----u d--i-----ium. P_______ i__ d___ B_______ P-n-a-i- i-u d-r- B-l-i-m- -------------------------- Pengadil itu dari Belgium. 0
Nyt tulee rangaistuspotku. Se--ra-- ad- ---a--i. S_______ a__ p_______ S-k-r-n- a-a p-n-l-i- --------------------- Sekarang ada penalti. 0
Maali! Yksi nolla! G-l----tu k-s---! G___ S___ k______ G-l- S-t- k-s-n-! ----------------- Gol! Satu kosong! 0

Vain voimakkaat sanat selviävät hengissä!

Harvoin käytetyt sanat muuttuvat useammin kuin usein käytetyt sanat. Se voi johtua evoluution laeista. Yleiset perintötekijät muuttuvat vähemmän ajan mittaan. Ne ovat muodoltaan vakiintuneempia. Sama koskee ilmeisesti sanoja! Englannin kielen verbejä arvioitiin eräässä tutkimuksessa. Siinä verrattiin nykyisiä verbimuotoja vanhoihin verbimuotoihin. Englannin kielen kymmenen yleisintä verbiä ovat epäsäännöllisiä. Useimmat muut verbit ovat säännöllisiä. Keskiajalla useimmat verbit olivat vielä epäsäännöllisiä. Eli harvoin käytetyistä epäsäännöllisistä verbeistä tuli säännöllisiä verbejä. 300 vuoden kuluttua englannin kielessä on tuskin enää yhtään epäsäännöllistä verbiä. Muut tutkimukset osoittavat myös, että kieliä valitaan kuin perintötekijöitä. Tutkijat vertasivat eri kielten yleisiä sanoja. Tehdessään sen he valitsivat samanlaisia sanoja, jotka tarkoittavat samaa asiaa. Esimerkiksi sopivat sanat water, Wasser, vatten . Näillä sanoilla on sama kanta, ja siksi ne muistuttavat läheisesti toisiaan. Koska ne ovat keskeisiä sanoja, niitä käytetään usein kaikissa kielissä. Tällä tavoin ne säilyttävät muotonsa – ja ovat samanlaisia myös nykyisin. Vähemmän keskeiset sanat muuttuvat paljon nopeammin. Sen sijaan ne korvataan toisilla sanoilla. Harvoin käytetyt sanat erottautuvat toisistaan tällä tavoin eri kielissä. Harvoin käytettyjen sanojen muuttumisen syytä ei tunneta. On mahdollista, että niitä käytetään usein väärin tai ne äännetään väärin. Se johtuu siitä, että puhujat eivät tunne niitä. Voi myös olla, että keskeisten sanojen pitää pysyä aina samoina. Vain siinä tapauksessa ne voidaan ymmärtää oikein. Ja sanojen pitää tulla ymmärretyiksi…