Lauseita

fi Liikunta   »   ro Sport

49 [neljäkymmentäyhdeksän]

Liikunta

Liikunta

49 [patruzeci şi nouă]

Sport

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi romania Toista Lisää
Harrastatko liikuntaa? Pr-c-ic--spo--? P_______ s_____ P-a-t-c- s-o-t- --------------- Practici sport? 0
Kyllä, minun pitää liikkua. Da, ------- -ă--ac-m------. D__ t______ s_ f__ m_______ D-, t-e-u-e s- f-c m-ş-a-e- --------------------------- Da, trebuie să fac mişcare. 0
Käyn liikuntaseurassa. Me---la un --u- -- s--r-. M___ l_ u_ c___ d_ s_____ M-r- l- u- c-u- d- s-o-t- ------------------------- Merg la un club de sport. 0
Me pelaamme jalkapalloa. J-căm--o----. J____ f______ J-c-m f-t-a-. ------------- Jucăm fotbal. 0
Joskus me uimme. Câteodată înot-m. C________ î______ C-t-o-a-ă î-o-ă-. ----------------- Câteodată înotăm. 0
Tai ajamme pyörällä. Sa-----p--------u--icic-et-. S__ n_ p______ c_ b_________ S-u n- p-i-b-m c- b-c-c-e-a- ---------------------------- Sau ne plimbăm cu bicicleta. 0
Kaupungissamme on jalkapallostadioni. În or---l --s-ru exi----un -ta-i-n de--otbal. Î_ o_____ n_____ e_____ u_ s______ d_ f______ Î- o-a-u- n-s-r- e-i-t- u- s-a-i-n d- f-t-a-. --------------------------------------------- În oraşul nostru există un stadion de fotbal. 0
On myös uimahalli saunan kanssa. Exi-t- ş- o-p---i-- c- ---n-. E_____ ş_ o p______ c_ s_____ E-i-t- ş- o p-s-i-ă c- s-u-ă- ----------------------------- Există şi o piscină cu saună. 0
Ja on olemassa golfkenttä. Şi -xistă-un--eren de---l-. Ş_ e_____ u_ t____ d_ g____ Ş- e-i-t- u- t-r-n d- g-l-. --------------------------- Şi există un teren de golf. 0
Mitä telkkarista tulee? C-----e la-----v--or? C_ e___ l_ t_________ C- e-t- l- t-l-v-z-r- --------------------- Ce este la televizor? 0
Sieltä tulee jalkapallo-ottelu. T-c--i tr-n--it u- me-i d- f--bal. T_____ t_______ u_ m___ d_ f______ T-c-a- t-a-s-i- u- m-c- d- f-t-a-. ---------------------------------- Tocmai transmit un meci de fotbal. 0
Saksan joukkue pelaa englantia vastaan. E-h-p---erm--ă-j-ac---m-ot--va --l----ng----şti. E_____ g______ j____ î________ c____ e__________ E-h-p- g-r-a-ă j-a-ă î-p-t-i-a c-l-i e-g-e-e-t-. ------------------------------------------------ Echipa germană joacă împotriva celei englezeşti. 0
Kuka voittaa? Ci-- -âş-ig-? C___ c_______ C-n- c-ş-i-ă- ------------- Cine câştigă? 0
Minulla ei ole aavistustakaan. Nu----ha--r. N_ a_ h_____ N- a- h-b-r- ------------ Nu am habar. 0
Tällä hetkellä peli on tasan. Mo---ta---s-- -ga-. M_______ e___ e____ M-m-n-a- e-t- e-a-. ------------------- Momentan este egal. 0
Tuomari tulee Belgiasta. Arb--ru---s-- di- Be--i-. A_______ e___ d__ B______ A-b-t-u- e-t- d-n B-l-i-. ------------------------- Arbitrul este din Belgia. 0
Nyt tulee rangaistuspotku. A-----e--x---t--o l-vi-u-ă de l- -ns-r--e-- met-i. A___ s_ e______ o l_______ d_ l_ u_________ m_____ A-u- s- e-e-u-ă o l-v-t-r- d- l- u-s-r-z-c- m-t-i- -------------------------------------------------- Acum se execută o lovitură de la unsprezece metri. 0
Maali! Yksi nolla! G--! -n---a-z-ro! G___ U__ l_ z____ G-l- U-u l- z-r-! ----------------- Gol! Unu la zero! 0

Vain voimakkaat sanat selviävät hengissä!

Harvoin käytetyt sanat muuttuvat useammin kuin usein käytetyt sanat. Se voi johtua evoluution laeista. Yleiset perintötekijät muuttuvat vähemmän ajan mittaan. Ne ovat muodoltaan vakiintuneempia. Sama koskee ilmeisesti sanoja! Englannin kielen verbejä arvioitiin eräässä tutkimuksessa. Siinä verrattiin nykyisiä verbimuotoja vanhoihin verbimuotoihin. Englannin kielen kymmenen yleisintä verbiä ovat epäsäännöllisiä. Useimmat muut verbit ovat säännöllisiä. Keskiajalla useimmat verbit olivat vielä epäsäännöllisiä. Eli harvoin käytetyistä epäsäännöllisistä verbeistä tuli säännöllisiä verbejä. 300 vuoden kuluttua englannin kielessä on tuskin enää yhtään epäsäännöllistä verbiä. Muut tutkimukset osoittavat myös, että kieliä valitaan kuin perintötekijöitä. Tutkijat vertasivat eri kielten yleisiä sanoja. Tehdessään sen he valitsivat samanlaisia sanoja, jotka tarkoittavat samaa asiaa. Esimerkiksi sopivat sanat water, Wasser, vatten . Näillä sanoilla on sama kanta, ja siksi ne muistuttavat läheisesti toisiaan. Koska ne ovat keskeisiä sanoja, niitä käytetään usein kaikissa kielissä. Tällä tavoin ne säilyttävät muotonsa – ja ovat samanlaisia myös nykyisin. Vähemmän keskeiset sanat muuttuvat paljon nopeammin. Sen sijaan ne korvataan toisilla sanoilla. Harvoin käytetyt sanat erottautuvat toisistaan tällä tavoin eri kielissä. Harvoin käytettyjen sanojen muuttumisen syytä ei tunneta. On mahdollista, että niitä käytetään usein väärin tai ne äännetään väärin. Se johtuu siitä, että puhujat eivät tunne niitä. Voi myös olla, että keskeisten sanojen pitää pysyä aina samoina. Vain siinä tapauksessa ne voidaan ymmärtää oikein. Ja sanojen pitää tulla ymmärretyiksi…