Lauseita

fi Liikunta   »   tl Sports

49 [neljäkymmentäyhdeksän]

Liikunta

Liikunta

49 [apatnapu’t siyam]

Sports

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi tagalog Toista Lisää
Harrastatko liikuntaa? N-g-------------a--a? Nag-eehersisyo ka ba? N-g-e-h-r-i-y- k- b-? --------------------- Nag-eehersisyo ka ba? 0
Kyllä, minun pitää liikkua. O-- -a--an----k- n- -----isy-. Oo, kailangan ko ng ehersisyo. O-, k-i-a-g-n k- n- e-e-s-s-o- ------------------------------ Oo, kailangan ko ng ehersisyo. 0
Käyn liikuntaseurassa. M-y--b-- ----s--isa-g --o-t- n- g-u-o. Miyembro ako sa isang sports na grupo. M-y-m-r- a-o s- i-a-g s-o-t- n- g-u-o- -------------------------------------- Miyembro ako sa isang sports na grupo. 0
Me pelaamme jalkapalloa. N-g---ar- tay- -------o-. Naglalaro tayo ng putbol. N-g-a-a-o t-y- n- p-t-o-. ------------------------- Naglalaro tayo ng putbol. 0
Joskus me uimme. Min-an-lu--la--------i. Minsan lumalangoy kami. M-n-a- l-m-l-n-o- k-m-. ----------------------- Minsan lumalangoy kami. 0
Tai ajamme pyörällä. O-na--ibis-k--t--k---. O nagbibisikleta kami. O n-g-i-i-i-l-t- k-m-. ---------------------- O nagbibisikleta kami. 0
Kaupungissamme on jalkapallostadioni. Ma-roong -s-n- p-tbol-i-tad--m----a-i-- l--g---. Mayroong isang putbol istadyum sa aming lungsod. M-y-o-n- i-a-g p-t-o- i-t-d-u- s- a-i-g l-n-s-d- ------------------------------------------------ Mayroong isang putbol istadyum sa aming lungsod. 0
On myös uimahalli saunan kanssa. M-yr-o----n- -w-m-i---p-ol n- may -aun-. Mayroon ding swimming pool na may sauna. M-y-o-n d-n- s-i-m-n- p-o- n- m-y s-u-a- ---------------------------------------- Mayroon ding swimming pool na may sauna. 0
Ja on olemassa golfkenttä. A----y----g-is--g g----c-u---. At mayroong isang golf course. A- m-y-o-n- i-a-g g-l- c-u-s-. ------------------------------ At mayroong isang golf course. 0
Mitä telkkarista tulee? Ano a-- -a-aba---a te-e----on. Ano ang palabas sa telebisyon. A-o a-g p-l-b-s s- t-l-b-s-o-. ------------------------------ Ano ang palabas sa telebisyon. 0
Sieltä tulee jalkapallo-ottelu. M---la---g ----ol-ngayo-. May larong putbol ngayon. M-y l-r-n- p-t-o- n-a-o-. ------------------------- May larong putbol ngayon. 0
Saksan joukkue pelaa englantia vastaan. Ang k-po-an -- ----a- -y -agla-a-o laban--a I-g-e-. Ang koponan ng Aleman ay naglalaro laban sa Ingles. A-g k-p-n-n n- A-e-a- a- n-g-a-a-o l-b-n s- I-g-e-. --------------------------------------------------- Ang koponan ng Aleman ay naglalaro laban sa Ingles. 0
Kuka voittaa? S------- -a-a--l-? Sino ang nananalo? S-n- a-g n-n-n-l-? ------------------ Sino ang nananalo? 0
Minulla ei ole aavistustakaan. Wala-ak-n--i--y-. Wala akong ideya. W-l- a-o-g i-e-a- ----------------- Wala akong ideya. 0
Tällä hetkellä peli on tasan. Sa--gay-- -y-t-b-- --la. Sa ngayon ay tabla sila. S- n-a-o- a- t-b-a s-l-. ------------------------ Sa ngayon ay tabla sila. 0
Tuomari tulee Belgiasta. A-g t--a--ato---- g-l-ng sa -e--i--. Ang taga-hatol ay galing sa Belgium. A-g t-g---a-o- a- g-l-n- s- B-l-i-m- ------------------------------------ Ang taga-hatol ay galing sa Belgium. 0
Nyt tulee rangaistuspotku. N-a-on ---m-- p--a--y. Ngayon ay may penalty. N-a-o- a- m-y p-n-l-y- ---------------------- Ngayon ay may penalty. 0
Maali! Yksi nolla! G-al--is--– -er-! Goal! isa – sero! G-a-! i-a – s-r-! ----------------- Goal! isa – sero! 0

Vain voimakkaat sanat selviävät hengissä!

Harvoin käytetyt sanat muuttuvat useammin kuin usein käytetyt sanat. Se voi johtua evoluution laeista. Yleiset perintötekijät muuttuvat vähemmän ajan mittaan. Ne ovat muodoltaan vakiintuneempia. Sama koskee ilmeisesti sanoja! Englannin kielen verbejä arvioitiin eräässä tutkimuksessa. Siinä verrattiin nykyisiä verbimuotoja vanhoihin verbimuotoihin. Englannin kielen kymmenen yleisintä verbiä ovat epäsäännöllisiä. Useimmat muut verbit ovat säännöllisiä. Keskiajalla useimmat verbit olivat vielä epäsäännöllisiä. Eli harvoin käytetyistä epäsäännöllisistä verbeistä tuli säännöllisiä verbejä. 300 vuoden kuluttua englannin kielessä on tuskin enää yhtään epäsäännöllistä verbiä. Muut tutkimukset osoittavat myös, että kieliä valitaan kuin perintötekijöitä. Tutkijat vertasivat eri kielten yleisiä sanoja. Tehdessään sen he valitsivat samanlaisia sanoja, jotka tarkoittavat samaa asiaa. Esimerkiksi sopivat sanat water, Wasser, vatten . Näillä sanoilla on sama kanta, ja siksi ne muistuttavat läheisesti toisiaan. Koska ne ovat keskeisiä sanoja, niitä käytetään usein kaikissa kielissä. Tällä tavoin ne säilyttävät muotonsa – ja ovat samanlaisia myös nykyisin. Vähemmän keskeiset sanat muuttuvat paljon nopeammin. Sen sijaan ne korvataan toisilla sanoilla. Harvoin käytetyt sanat erottautuvat toisistaan tällä tavoin eri kielissä. Harvoin käytettyjen sanojen muuttumisen syytä ei tunneta. On mahdollista, että niitä käytetään usein väärin tai ne äännetään väärin. Se johtuu siitä, että puhujat eivät tunne niitä. Voi myös olla, että keskeisten sanojen pitää pysyä aina samoina. Vain siinä tapauksessa ne voidaan ymmärtää oikein. Ja sanojen pitää tulla ymmärretyiksi…