Lauseita

fi Liikunta   »   zh 体育运动

49 [neljäkymmentäyhdeksän]

Liikunta

Liikunta

49[四十九]

49 [Sìshíjiǔ]

体育运动

tǐyù yùndòng

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi kiina (yksinkertaistettu) Toista Lisää
Harrastatko liikuntaa? 你 做-体育-动---? 你 做 体___ 吗 ? 你 做 体-运- 吗 ? ------------ 你 做 体育运动 吗 ? 0
nǐ --ò-tǐy---ùn-----ma? n_ z__ t___ y______ m__ n- z-ò t-y- y-n-ò-g m-? ----------------------- nǐ zuò tǐyù yùndòng ma?
Kyllä, minun pitää liikkua. 是-,-我-需要-运动----。 是__ 我 需_ 运_ 运_ 。 是-, 我 需- 运- 运- 。 ---------------- 是啊, 我 需要 运动 运动 。 0
Sh---- wǒ xūy-o -ù-d-ng --nd-n-. S__ a_ w_ x____ y______ y_______ S-ì a- w- x-y-o y-n-ò-g y-n-ò-g- -------------------------------- Shì a, wǒ xūyào yùndòng yùndòng.
Käyn liikuntaseurassa. 我--- ---乐部 。 我 参_ 体____ 。 我 参- 体-俱-部 。 ------------ 我 参加 体育俱乐部 。 0
Wǒ -ā-jiā tǐyù-jù-èb-. W_ c_____ t___ j______ W- c-n-i- t-y- j-l-b-. ---------------------- Wǒ cānjiā tǐyù jùlèbù.
Me pelaamme jalkapalloa. 我们 - 足球 。 我_ 踢 足_ 。 我- 踢 足- 。 --------- 我们 踢 足球 。 0
Wǒmen tī-z-q-ú. W____ t_ z_____ W-m-n t- z-q-ú- --------------- Wǒmen tī zúqiú.
Joskus me uimme. 我们 有时---- 。 我_ 有__ 游_ 。 我- 有-候 游- 。 ----------- 我们 有时候 游泳 。 0
Wǒmen-yǒu-shíhò- -------. W____ y__ s_____ y_______ W-m-n y-u s-í-ò- y-u-ǒ-g- ------------------------- Wǒmen yǒu shíhòu yóuyǒng.
Tai ajamme pyörällä. 或者-我们-骑自---。 或_ 我_ 骑___ 。 或- 我- 骑-行- 。 ------------ 或者 我们 骑自行车 。 0
Huò--- w-m-n-q--zì----chē. H_____ w____ q_ z_________ H-ò-h- w-m-n q- z-x-n-c-ē- -------------------------- Huòzhě wǒmen qí zìxíngchē.
Kaupungissamme on jalkapallostadioni. 在--们--个 -市 --有--- --场-。 在 我_ 这_ 城_ 里 有 一_ 足__ 。 在 我- 这- 城- 里 有 一- 足-场 。 ----------------------- 在 我们 这个 城市 里 有 一个 足球场 。 0
Zà--wǒm-- -hè-e c-én-shì--- -ǒu ----è z-qiúc-ǎn-. Z__ w____ z____ c_______ l_ y__ y_ g_ z__________ Z-i w-m-n z-è-e c-é-g-h- l- y-u y- g- z-q-ú-h-n-. ------------------------------------------------- Zài wǒmen zhège chéngshì li yǒu yī gè zúqiúchǎng.
On myös uimahalli saunan kanssa. 也--带桑拿---游泳场 。 也_ 带____ 游__ 。 也- 带-拿-的 游-场 。 -------------- 也有 带桑拿浴的 游泳场 。 0
Y-----d-i-s-ng-á-yù-de-y-uy-ng--h-ng. Y____ d__ s_____ y_ d_ y______ c_____ Y-y-u d-i s-n-n- y- d- y-u-ǒ-g c-ǎ-g- ------------------------------------- Yěyǒu dài sāngná yù de yóuyǒng chǎng.
Ja on olemassa golfkenttä. 还- 高-夫球场 。 还_ 高____ 。 还- 高-夫-场 。 ---------- 还有 高尔夫球场 。 0
Há---ǒu -ā--ě-f- -----hǎn-. H__ y__ g_______ q__ c_____ H-i y-u g-o-ě-f- q-ú c-ǎ-g- --------------------------- Hái yǒu gāo'ěrfū qiú chǎng.
Mitä telkkarista tulee? 电视上 演-什么 ? 电__ 演 什_ ? 电-上 演 什- ? ---------- 电视上 演 什么 ? 0
D--n-h---hàn-yǎn ---n-e? D______ s_______ s______ D-à-s-ì s-à-g-ǎ- s-é-m-? ------------------------ Diànshì shàngyǎn shénme?
Sieltä tulee jalkapallo-ottelu. 正- ---足-赛 。 正_ 转_ 足__ 。 正- 转- 足-赛 。 ----------- 正在 转播 足球赛 。 0
Zh-ng----zhuǎn-----qi--s--. Z_______ z______ z____ s___ Z-è-g-à- z-u-n-ò z-q-ú s-i- --------------------------- Zhèngzài zhuǎnbò zúqiú sài.
Saksan joukkue pelaa englantia vastaan. 德国队-对-英国- 。 德__ 对 英__ 。 德-队 对 英-队 。 ----------- 德国队 对 英国队 。 0
Dégu- --ì-duì -īng--- -uì. D____ d__ d__ y______ d___ D-g-ó d-ì d-ì y-n-g-ó d-ì- -------------------------- Déguó duì duì yīngguó duì.
Kuka voittaa? 谁 - 赢 ? 谁 会 赢 ? 谁 会 赢 ? ------- 谁 会 赢 ? 0
Sh-- h-- yíng? S___ h__ y____ S-u- h-ì y-n-? -------------- Shuí huì yíng?
Minulla ei ole aavistustakaan. 我-不-知道-。 我 不 知_ 。 我 不 知- 。 -------- 我 不 知道 。 0
Wǒ--ù--hī--o. W_ b_ z______ W- b- z-ī-à-. ------------- Wǒ bù zhīdào.
Tällä hetkellä peli on tasan. 现----没--生-结果-。 现_ 还 没 产_ 结_ 。 现- 还 没 产- 结- 。 -------------- 现在 还 没 产生 结果 。 0
X------ h----é-----n-h----jiég-ǒ. X______ h__ m__ c________ j______ X-à-z-i h-i m-i c-ǎ-s-ē-g j-é-u-. --------------------------------- Xiànzài hái méi chǎnshēng jiéguǒ.
Tuomari tulee Belgiasta. 这个 裁判--自 --时-。 这_ 裁_ 来_ 比__ 。 这- 裁- 来- 比-时 。 -------------- 这个 裁判 来自 比利时 。 0
Z--ge --ipà- ---zì bǐ-ì-hí. Z____ c_____ l____ b_______ Z-è-e c-i-à- l-i-ì b-l-s-í- --------------------------- Zhège cáipàn láizì bǐlìshí.
Nyt tulee rangaistuspotku. 现在 要-点--了 。 现_ 要 点_ 了 。 现- 要 点- 了 。 ----------- 现在 要 点球 了 。 0
Xi-nzài-yà-d-ǎn--i---. X______ y______ q_____ X-à-z-i y-o-i-n q-ú-e- ---------------------- Xiànzài yàodiǎn qiúle.
Maali! Yksi nolla! 进球 --1-0-! 进_ ! 1__ ! 进- ! 1-0 ! ---------- 进球 ! 1比0 ! 0
Jìn--i-- - Bǐ -! J__ q___ 1 B_ 0_ J-n q-ú- 1 B- 0- ---------------- Jìn qiú! 1 Bǐ 0!

Vain voimakkaat sanat selviävät hengissä!

Harvoin käytetyt sanat muuttuvat useammin kuin usein käytetyt sanat. Se voi johtua evoluution laeista. Yleiset perintötekijät muuttuvat vähemmän ajan mittaan. Ne ovat muodoltaan vakiintuneempia. Sama koskee ilmeisesti sanoja! Englannin kielen verbejä arvioitiin eräässä tutkimuksessa. Siinä verrattiin nykyisiä verbimuotoja vanhoihin verbimuotoihin. Englannin kielen kymmenen yleisintä verbiä ovat epäsäännöllisiä. Useimmat muut verbit ovat säännöllisiä. Keskiajalla useimmat verbit olivat vielä epäsäännöllisiä. Eli harvoin käytetyistä epäsäännöllisistä verbeistä tuli säännöllisiä verbejä. 300 vuoden kuluttua englannin kielessä on tuskin enää yhtään epäsäännöllistä verbiä. Muut tutkimukset osoittavat myös, että kieliä valitaan kuin perintötekijöitä. Tutkijat vertasivat eri kielten yleisiä sanoja. Tehdessään sen he valitsivat samanlaisia sanoja, jotka tarkoittavat samaa asiaa. Esimerkiksi sopivat sanat water, Wasser, vatten . Näillä sanoilla on sama kanta, ja siksi ne muistuttavat läheisesti toisiaan. Koska ne ovat keskeisiä sanoja, niitä käytetään usein kaikissa kielissä. Tällä tavoin ne säilyttävät muotonsa – ja ovat samanlaisia myös nykyisin. Vähemmän keskeiset sanat muuttuvat paljon nopeammin. Sen sijaan ne korvataan toisilla sanoilla. Harvoin käytetyt sanat erottautuvat toisistaan tällä tavoin eri kielissä. Harvoin käytettyjen sanojen muuttumisen syytä ei tunneta. On mahdollista, että niitä käytetään usein väärin tai ne äännetään väärin. Se johtuu siitä, että puhujat eivät tunne niitä. Voi myös olla, että keskeisten sanojen pitää pysyä aina samoina. Vain siinä tapauksessa ne voidaan ymmärtää oikein. Ja sanojen pitää tulla ymmärretyiksi…