Lauseita

fi iso – pieni   »   ms besar – kecil

68 [kuusikymmentäkahdeksan]

iso – pieni

iso – pieni

68 [enam puluh lapan]

besar – kecil

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi malaiji Toista Lisää
iso ja pieni b--a--d-- -e-il b____ d__ k____ b-s-r d-n k-c-l --------------- besar dan kecil 0
Elefantti on iso. G---- i-- ---a-. G____ i__ b_____ G-j-h i-u b-s-r- ---------------- Gajah itu besar. 0
Hiiri on pieni. Ti--s itu --ci-. T____ i__ k_____ T-k-s i-u k-c-l- ---------------- Tikus itu kecil. 0
pimeä ja valoisa ge----da- c--ah g____ d__ c____ g-l-p d-n c-r-h --------------- gelap dan cerah 0
Yö on pimeä. Ma-a- -t- ---a-. M____ i__ g_____ M-l-m i-u g-l-p- ---------------- Malam itu gelap. 0
Päivä on valoisa. Ha---i-u c----. H___ i__ c_____ H-r- i-u c-r-h- --------------- Hari itu cerah. 0
vanha ja nuori tua---- ---a t__ d__ m___ t-a d-n m-d- ------------ tua dan muda 0
Isoisämme on hyvin vanha. Dat-k ka---sudah --ng-t-tua. D____ k___ s____ s_____ t___ D-t-k k-m- s-d-h s-n-a- t-a- ---------------------------- Datuk kami sudah sangat tua. 0
70 vuotta sitten hän oli vielä nuori. 7---ahu--d--ulu--ia--a-ih--u--. 7_ t____ d_____ d__ m____ m____ 7- t-h-n d-h-l- d-a m-s-h m-d-. ------------------------------- 70 tahun dahulu dia masih muda. 0
kaunis ja ruma c---ik -an----oh c_____ d__ h____ c-n-i- d-n h-d-h ---------------- cantik dan hodoh 0
Perhonen on kaunis. Ra-a--am- -t--c-ntik. R________ i__ c______ R-m---a-a i-u c-n-i-. --------------------- Rama-rama itu cantik. 0
Hämähäkki on ruma. L-bah----a---t- hod--. L__________ i__ h_____ L-b-h-l-b-h i-u h-d-h- ---------------------- Labah-labah itu hodoh. 0
lihava ja laiha ge-uk--a---u--s g____ d__ k____ g-m-k d-n k-r-s --------------- gemuk dan kurus 0
Nainen, joka painaa 100 kiloa, on lihava. S-o--n---an-t- d-ng-n-ber-t-10---il-g-am ge--k. S______ w_____ d_____ b____ 1__ k_______ g_____ S-o-a-g w-n-t- d-n-a- b-r-t 1-0 k-l-g-a- g-m-k- ----------------------------------------------- Seorang wanita dengan berat 100 kilogram gemuk. 0
Mies, joka painaa 50 kiloa, on laiha. Se-r-ng le--ki--en--n be--t -0 ----gra- kurus. S______ l_____ d_____ b____ 5_ k_______ k_____ S-o-a-g l-l-k- d-n-a- b-r-t 5- k-l-g-a- k-r-s- ---------------------------------------------- Seorang lelaki dengan berat 50 kilogram kurus. 0
kallis ja halpa mahal-da--m-rah m____ d__ m____ m-h-l d-n m-r-h --------------- mahal dan murah 0
Auto on kallis. Ker--a --u --ha-. K_____ i__ m_____ K-r-t- i-u m-h-l- ----------------- Kereta itu mahal. 0
Sanomalehti on halpa. S---- --ab-r-i-- mu-ah. S____ k_____ i__ m_____ S-r-t k-a-a- i-u m-r-h- ----------------------- Surat khabar itu murah. 0

Koodinvaihtoa

Yhä useammista ihmisistä tulee kasvaessaan kaksikielisiä. He osaavat puhua enemmän kuin yhtä kieltä. Monet heistä vaihtavat usein kieltä. He valitsevat kielen tilanteen mukaan. He esimerkiksi puhuvat eri kieltä työssä ja kotona. Sillä tavoin he sopeutuvat ympäristöönsä. On myös mahdollista vaihtaa kieltä spontaanisti. Ilmiötä kutsutaan koodinvaihdoksi . Koodia vaihdettaessa kieltä vaihdetaan kesken puheen. Voi olla useita syitä, miksi puhujat vaihtavat kieltä. Usein on niin, etteivät he löydä oikeaa sanaa yhdellä kielellä. He osaavat ilmaista itseään paremmin toisella kielellä. Voi myös olla, että puhuja tuntee olonsa varmemmaksi jollakin kielellä. Hän käyttää tätä kieltä joko yksityisiin tai henkilökohtaisiin asioihin. Joskus jokin sana ei esiinny jossain kielessä. Siinä tapauksessa puhujan pitää vaihtaa kieltä. Tai hän vaihtaa kieltä, jotta toiset eivät ymmärtäisi. Tässä tapauksessa koodinvaihto toimii kuin salakieli. Kielten sekoittamisesta ei aikaisemmin pidetty. Ajateltiin, että puhuja ei osannut kumpaakaan kieltä kunnolla. Nykyisin asia nähdään toisin. Koodinvaihtoa pidetään erityisenä kielellisenä kykynä. Voi olla mielenkiintoista tarkkailla puhujia, kun nämä tekevät koodinvaihdon. He eivät useinkaan vaihda vain kieltä, jota puhuvat. Muutkin viestinnän osatekijät muuttuvat. Monet puhuvat nopeammin, kovemmalla äänellä tai korostetusti toisella kielellä. Tai he käyttävät yhtäkkiä enemmän eleitä ja kasvonilmeitä. Tällä tavoin koodinvaihto on aina myös hiukan kulttuurin vaihtoa…