Guide de conversation

fr Les parties du corps   »   kk Дене мүшелері

58 [cinquante-huit]

Les parties du corps

Les parties du corps

58 [елу сегіз]

58 [elw segiz]

Дене мүшелері

[Dene müşeleri]

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Kazakh Son Suite
Je dessine un homme. Б-- е- а------ с-р--ін--а--м-н. Б__ е_ а______ с______ с_______ Б-р е- а-а-н-ң с-р-т-н с-л-м-н- ------------------------------- Бір ер адамның суретін саламын. 0
B-r--r--d--n-- -wr--i- -a-am-n. B__ e_ a______ s______ s_______ B-r e- a-a-n-ñ s-r-t-n s-l-m-n- ------------------------------- Bir er adamnıñ swretin salamın.
D’abord, la tête. А---мен-ба---. А______ б_____ А-д-м-н б-с-н- -------------- Алдымен басын. 0
Al--m-n ba-ı-. A______ b_____ A-d-m-n b-s-n- -------------- Aldımen basın.
L’homme porte un chapeau. Қа-п-қ-киг--. Қ_____ к_____ Қ-л-а- к-г-н- ------------- Қалпақ киген. 0
Q-l--- kï--n. Q_____ k_____ Q-l-a- k-g-n- ------------- Qalpaq kïgen.
On ne voit pas les cheveux. Ш-шы -өр-н---д-. Ш___ к__________ Ш-ш- к-р-н-е-д-. ---------------- Шашы көрінбейді. 0
Şaşı-k-r---e-d-. Ş___ k__________ Ş-ş- k-r-n-e-d-. ---------------- Şaşı körinbeydi.
On ne voit pas non plus les oreilles. Қ---қт-р--д-----інб---і. Қ________ д_ к__________ Қ-л-қ-а-ы д- к-р-н-е-д-. ------------------------ Құлақтары да көрінбейді. 0
Q----t--ı----kö-i-b-ydi. Q________ d_ k__________ Q-l-q-a-ı d- k-r-n-e-d-. ------------------------ Qulaqtarı da körinbeydi.
On ne voit pas non plus le dos. Ар--с------ө----ейді. А_____ д_ к__________ А-қ-с- д- к-р-н-е-д-. --------------------- Арқасы да көрінбейді. 0
Ar--s- d--kö--nb-y-i. A_____ d_ k__________ A-q-s- d- k-r-n-e-d-. --------------------- Arqası da körinbeydi.
Je dessine les yeux et la bouche. Кө--е-------аузын -------. К______ м__ а____ с_______ К-з-е-і м-н а-з-н с-л-м-н- -------------------------- Көздері мен аузын саламын. 0
Kö----i m-- aw-ı- sa--m--. K______ m__ a____ s_______ K-z-e-i m-n a-z-n s-l-m-n- -------------------------- Közderi men awzın salamın.
L’homme danse et rit. О-----м-б-леп ---- к-лі- --р. О_ а___ б____ ж___ к____ т___ О- а-а- б-л-п ж-н- к-л-п т-р- ----------------------------- Ол адам билеп және күліп тұр. 0
O- -d----ïl-p ---- -ü------r. O_ a___ b____ j___ k____ t___ O- a-a- b-l-p j-n- k-l-p t-r- ----------------------------- Ol adam bïlep jäne külip tur.
L’homme a un long nez. О- ---м-ың-м-р-- ұзын. О_ а______ м____ ұ____ О- а-а-н-ң м-р-ы ұ-ы-. ---------------------- Ол адамның мұрны ұзын. 0
O---da---ñ---rnı-u-ı-. O_ a______ m____ u____ O- a-a-n-ñ m-r-ı u-ı-. ---------------------- Ol adamnıñ murnı uzın.
Il porte une canne dans ses mains. Қолын--тая- ұ-та--н. Қ_____ т___ ұ_______ Қ-л-н- т-я- ұ-т-ғ-н- -------------------- Қолына таяқ ұстаған. 0
Qo-ı---ta-aq -sta-an. Q_____ t____ u_______ Q-l-n- t-y-q u-t-ğ-n- --------------------- Qolına tayaq ustağan.
Il porte également une écharpe autour du cou. М-----а-ш-р--таққан. М______ ш___ т______ М-й-ы-а ш-р- т-қ-а-. -------------------- Мойнына шарф таққан. 0
Moynı-- -a-----q-a-. M______ ş___ t______ M-y-ı-a ş-r- t-q-a-. -------------------- Moynına şarf taqqan.
C’est l’hiver et il fait froid. Қ--ір қы- жән- ----. Қ____ қ__ ж___ с____ Қ-з-р қ-с ж-н- с-ы-. -------------------- Қазір қыс және суық. 0
Qaz-- q-- --n- -wı-. Q____ q__ j___ s____ Q-z-r q-s j-n- s-ı-. -------------------- Qazir qıs jäne swıq.
Les bras sont musclés. Қол---ы-жуа-. Қ______ ж____ Қ-л-а-ы ж-а-. ------------- Қолдары жуан. 0
Q-ld----j-an. Q______ j____ Q-l-a-ı j-a-. ------------- Qoldarı jwan.
Les jambes sont également musclées. Ая-т--- -а-м-қ--. А______ д_ м_____ А-қ-а-ы д- м-қ-ы- ----------------- Аяқтары да мықты. 0
A--qta-- -a m--t-. A_______ d_ m_____ A-a-t-r- d- m-q-ı- ------------------ Ayaqtarı da mıqtı.
C’est un homme fait de neige. А--- ---д-н-ж-с--ға-. А___ қ_____ ж________ А-а- қ-р-а- ж-с-л-а-. --------------------- Адам қардан жасалған. 0
A-am----da--jasalğ-n. A___ q_____ j________ A-a- q-r-a- j-s-l-a-. --------------------- Adam qardan jasalğan.
Il ne porte ni pantalon, ni manteau. Ү---нде---лб-- да, --л-т- -а ---. Ү______ ш_____ д__ п_____ д_ ж___ Ү-т-н-е ш-л-а- д-, п-л-т- д- ж-қ- --------------------------------- Үстінде шалбар да, пальто да жоқ. 0
Ü-ti--e-ş-l--r---,----t- d--jo-. Ü______ ş_____ d__ p____ d_ j___ Ü-t-n-e ş-l-a- d-, p-l-o d- j-q- -------------------------------- Üstinde şalbar da, palto da joq.
Mais cet homme n’a pas froid. Б-----ол -д-- -а-р--айд-. Б____ о_ а___ ж__________ Б-р-қ о- а-а- ж-у-а-а-д-. ------------------------- Бірақ ол адам жаурамайды. 0
Bi-aq--l---am jaw-a--y--. B____ o_ a___ j__________ B-r-q o- a-a- j-w-a-a-d-. ------------------------- Biraq ol adam jawramaydı.
C’est un bonhomme de neige. О--–-аққ-л-. О_ – а______ О- – а-қ-л-. ------------ Ол – аққала. 0
O- –--qq-la. O_ – a______ O- – a-q-l-. ------------ Ol – aqqala.

La langue de nos ancêtres

Les langues modernes peuvent être étudiées par les linguistes. On emploie pour cela différentes méthodes. Mais comment les hommes parlaient-ils il y a des milliers d'années ? Il est bien plus difficile de répondre à cette question. Malgré cela, elle occupe les scientifiques depuis longtemps. Ils souhaitent étudier la manière dont on parlait autrefois. A cette fin, ils essaient de reconstruire des formes anciennes de langues. Des chercheurs américains ont fait une découverte passionnante. Ils ont analysé plus de 2000 langues. Ils ont essentiellement étudié la syntaxe des langues. Le résultat de leur analyse était très intéressant. Environ la moitié des langues a pour syntaxe la construction S-O-V. C'est-à-dire qu'elle suit le principe sujet, objet, verbe. Plus de 700 langues suivent le modèle S-V-O. Et environ 160 langues fonctionnent d'après le système V-S-O. Le modèle V-O-S n'est utilisé que par environ 40 langues. 120 langues présentent des formes mixtes. O-V-S et O-S-V sont en revanche des systèmes nettement plus rares. La majorité des langues utilisent donc le principe S-O-V. Ce sont par exemple le perse, le japonais et le turque. Mais la plupart des langues vivantes suivent le modèle S-V-O. C'est ce modèle qui domine actuellement dans la famille des langues indo-européennes. Les chercheurs pensent qu'autrefois, on parlait avec le modèle S-O-V. Toutes les langues étaient basées sur ce système. Mais ensuite, les langues se sont développées séparément. On ne sait pas pourquoi cela s'est passé ainsi. Mais le changement de la syntaxe doit avoir eu une raison. Car dans l'évolution, il n'y a que ce qui a des avantages qui s'impose…