Guide de conversation

fr Les parties du corps   »   cs Části těla

58 [cinquante-huit]

Les parties du corps

Les parties du corps

58 [padesát osm]

Části těla

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Tchèque Son Suite
Je dessine un homme. Nak-esl---muže. N________ m____ N-k-e-l-m m-ž-. --------------- Nakreslím muže. 0
D’abord, la tête. N---říve h-av-. N_______ h_____ N-j-ř-v- h-a-u- --------------- Nejdříve hlavu. 0
L’homme porte un chapeau. T-- mu- m------ob----ob--k. T__ m__ m_ n_ s___ k_______ T-n m-ž m- n- s-b- k-o-o-k- --------------------------- Ten muž má na sobě klobouk. 0
On ne voit pas les cheveux. Jeho vlas- ne-so-----ět. J___ v____ n_____ v_____ J-h- v-a-y n-j-o- v-d-t- ------------------------ Jeho vlasy nejsou vidět. 0
On ne voit pas non plus les oreilles. A-i-j-h- ----n-j--u ----t. A__ j___ u__ n_____ v_____ A-i j-h- u-i n-j-o- v-d-t- -------------------------- Ani jeho uši nejsou vidět. 0
On ne voit pas non plus le dos. A-i-j--o-zád--n-js-u-v--ět. A__ j___ z___ n_____ v_____ A-i j-h- z-d- n-j-o- v-d-t- --------------------------- Ani jeho záda nejsou vidět. 0
Je dessine les yeux et la bouche. Nakr-sl-m m--o-i ----t-. N________ m_ o__ a ú____ N-k-e-l-m m- o-i a ú-t-. ------------------------ Nakreslím mu oči a ústa. 0
L’homme danse et rit. T----už -a-č- a-s-ěj--se. T__ m__ t____ a s____ s__ T-n m-ž t-n-í a s-ě-e s-. ------------------------- Ten muž tančí a směje se. 0
L’homme a un long nez. Te- --ž--á -lo------s. T__ m__ m_ d_____ n___ T-n m-ž m- d-o-h- n-s- ---------------------- Ten muž má dlouhý nos. 0
Il porte une canne dans ses mains. V-ruk---d-ží -ůl. V r____ d___ h___ V r-k-u d-ž- h-l- ----------------- V rukou drží hůl. 0
Il porte également une écharpe autour du cou. Ko-em-k--u m- ---é----u. K____ k___ m_ t___ š____ K-l-m k-k- m- t-k- š-l-. ------------------------ Kolem krku má také šálu. 0
C’est l’hiver et il fait froid. Je-zima-- -- -h-----. J_ z___ a j_ c_______ J- z-m- a j- c-l-d-o- --------------------- Je zima a je chladno. 0
Les bras sont musclés. J--o --že-js-u --l--. J___ p___ j___ s_____ J-h- p-ž- j-o- s-l-é- --------------------- Jeho paže jsou silné. 0
Les jambes sont également musclées. I -eho -ohy js---si---. I j___ n___ j___ s_____ I j-h- n-h- j-o- s-l-é- ----------------------- I jeho nohy jsou silné. 0
C’est un homme fait de neige. Te---už--e z- --ě--. T__ m__ j_ z_ s_____ T-n m-ž j- z- s-ě-u- -------------------- Ten muž je ze sněhu. 0
Il ne porte ni pantalon, ni manteau. Nemá -a----ě-ž---é k-l-o-y-------ý-ka-á-. N___ n_ s___ ž____ k______ a ž____ k_____ N-m- n- s-b- ž-d-é k-l-o-y a ž-d-ý k-b-t- ----------------------------------------- Nemá na sobě žádné kalhoty a žádný kabát. 0
Mais cet homme n’a pas froid. Ale -e-r-n-. A__ n_______ A-e n-m-z-e- ------------ Ale nemrzne. 0
C’est un bonhomme de neige. Je -- sně--l--. J_ t_ s________ J- t- s-ě-u-á-. --------------- Je to sněhulák. 0

La langue de nos ancêtres

Les langues modernes peuvent être étudiées par les linguistes. On emploie pour cela différentes méthodes. Mais comment les hommes parlaient-ils il y a des milliers d'années ? Il est bien plus difficile de répondre à cette question. Malgré cela, elle occupe les scientifiques depuis longtemps. Ils souhaitent étudier la manière dont on parlait autrefois. A cette fin, ils essaient de reconstruire des formes anciennes de langues. Des chercheurs américains ont fait une découverte passionnante. Ils ont analysé plus de 2000 langues. Ils ont essentiellement étudié la syntaxe des langues. Le résultat de leur analyse était très intéressant. Environ la moitié des langues a pour syntaxe la construction S-O-V. C'est-à-dire qu'elle suit le principe sujet, objet, verbe. Plus de 700 langues suivent le modèle S-V-O. Et environ 160 langues fonctionnent d'après le système V-S-O. Le modèle V-O-S n'est utilisé que par environ 40 langues. 120 langues présentent des formes mixtes. O-V-S et O-S-V sont en revanche des systèmes nettement plus rares. La majorité des langues utilisent donc le principe S-O-V. Ce sont par exemple le perse, le japonais et le turque. Mais la plupart des langues vivantes suivent le modèle S-V-O. C'est ce modèle qui domine actuellement dans la famille des langues indo-européennes. Les chercheurs pensent qu'autrefois, on parlait avec le modèle S-O-V. Toutes les langues étaient basées sur ce système. Mais ensuite, les langues se sont développées séparément. On ne sait pas pourquoi cela s'est passé ainsi. Mais le changement de la syntaxe doit avoir eu une raison. Car dans l'évolution, il n'y a que ce qui a des avantages qui s'impose…