Guide de conversation

fr Les parties du corps   »   lt Kūno dalys

58 [cinquante-huit]

Les parties du corps

Les parties du corps

58 [penkiasdešimt aštuoni]

Kūno dalys

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Lituanien Son Suite
Je dessine un homme. (A---p-eš---v-r-. (___ p_____ v____ (-š- p-e-i- v-r-. ----------------- (Aš) piešiu vyrą. 0
D’abord, la tête. P-----us-a------. P_________ g_____ P-r-i-u-i- g-l-ą- ----------------- Pirmiausia galvą. 0
L’homme porte un chapeau. V---s n--i-j---kr-----. V____ n______ s________ V-r-s n-š-o-a s-r-b-l-. ----------------------- Vyras nešioja skrybėlę. 0
On ne voit pas les cheveux. Pl-uk- -e--ty--. P_____ n________ P-a-k- n-m-t-t-. ---------------- Plaukų nematyti. 0
On ne voit pas non plus les oreilles. A-sų---i- p-- -em-ty--. A___ t___ p__ n________ A-s- t-i- p-t n-m-t-t-. ----------------------- Ausų taip pat nematyti. 0
On ne voit pas non plus le dos. N-gar-s -aip pa- n--aty-i. N______ t___ p__ n________ N-g-r-s t-i- p-t n-m-t-t-. -------------------------- Nugaros taip pat nematyti. 0
Je dessine les yeux et la bouche. (--)-p----u ak-- ---b-rn-. (___ p_____ a___ i_ b_____ (-š- p-e-i- a-i- i- b-r-ą- -------------------------- (Aš) piešiu akis ir burną. 0
L’homme danse et rit. V-r----oka ---j--k-a--. V____ š___ i_ j________ V-r-s š-k- i- j-o-i-s-. ----------------------- Vyras šoka ir juokiasi. 0
L’homme a un long nez. V-r-- -u-----gą no--. V____ t___ i___ n____ V-r-s t-r- i-g- n-s-. --------------------- Vyras turi ilgą nosį. 0
Il porte une canne dans ses mains. R-n---- -is l--k--la-d-. R______ j__ l____ l_____ R-n-o-e j-s l-i-o l-z-ą- ------------------------ Rankose jis laiko lazdą. 0
Il porte également une écharpe autour du cou. An-----lo--i- u--ir-š-s-š---k-. A__ k____ j__ u________ š______ A-t k-k-o j-s u-s-r-š-s š-l-k-. ------------------------------- Ant kaklo jis užsirišęs šaliką. 0
C’est l’hiver et il fait froid. D---r -ie---ir--al--. D____ ž____ i_ š_____ D-b-r ž-e-a i- š-l-a- --------------------- Dabar žiema ir šalta. 0
Les bras sont musclés. R--k-s-stiprios. R_____ s________ R-n-o- s-i-r-o-. ---------------- Rankos stiprios. 0
Les jambes sont également musclées. Ko-------- pa- -ti-r-os. K____ t___ p__ s________ K-j-s t-i- p-t s-i-r-o-. ------------------------ Kojos taip pat stiprios. 0
C’est un homme fait de neige. V-ra- yr--iš -ni-g-. V____ y__ i_ s______ V-r-s y-a i- s-i-g-. -------------------- Vyras yra iš sniego. 0
Il ne porte ni pantalon, ni manteau. J-s -ene-i-ja--e-ni--ir p-l-o. J__ n________ k_____ i_ p_____ J-s n-n-š-o-a k-l-i- i- p-l-o- ------------------------------ Jis nenešioja kelnių ir palto. 0
Mais cet homme n’a pas froid. Be- vyr-i -eša-ta. B__ v____ n_______ B-t v-r-i n-š-l-a- ------------------ Bet vyrui nešalta. 0
C’est un bonhomme de neige. J-s---- -e----bes--ge---. J__ y__ s____ b__________ J-s y-a s-n-s b-s-e-e-i-. ------------------------- Jis yra senis besmegenis. 0

La langue de nos ancêtres

Les langues modernes peuvent être étudiées par les linguistes. On emploie pour cela différentes méthodes. Mais comment les hommes parlaient-ils il y a des milliers d'années ? Il est bien plus difficile de répondre à cette question. Malgré cela, elle occupe les scientifiques depuis longtemps. Ils souhaitent étudier la manière dont on parlait autrefois. A cette fin, ils essaient de reconstruire des formes anciennes de langues. Des chercheurs américains ont fait une découverte passionnante. Ils ont analysé plus de 2000 langues. Ils ont essentiellement étudié la syntaxe des langues. Le résultat de leur analyse était très intéressant. Environ la moitié des langues a pour syntaxe la construction S-O-V. C'est-à-dire qu'elle suit le principe sujet, objet, verbe. Plus de 700 langues suivent le modèle S-V-O. Et environ 160 langues fonctionnent d'après le système V-S-O. Le modèle V-O-S n'est utilisé que par environ 40 langues. 120 langues présentent des formes mixtes. O-V-S et O-S-V sont en revanche des systèmes nettement plus rares. La majorité des langues utilisent donc le principe S-O-V. Ce sont par exemple le perse, le japonais et le turque. Mais la plupart des langues vivantes suivent le modèle S-V-O. C'est ce modèle qui domine actuellement dans la famille des langues indo-européennes. Les chercheurs pensent qu'autrefois, on parlait avec le modèle S-O-V. Toutes les langues étaient basées sur ce système. Mais ensuite, les langues se sont développées séparément. On ne sait pas pourquoi cela s'est passé ainsi. Mais le changement de la syntaxe doit avoir eu une raison. Car dans l'évolution, il n'y a que ce qui a des avantages qui s'impose…