Guide de conversation

fr vouloir qc.   »   ca voler alguna cosa

71 [soixante et onze]

vouloir qc.

vouloir qc.

71 [setanta]

voler alguna cosa

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Catalan Son Suite
Qu’est ce que vous voulez ? Què-v--e-? Q__ v_____ Q-è v-l-u- ---------- Què voleu? 0
Est-ce que vous voulez jouer au football ? Vole--j------ --tbol? V____ j____ a f______ V-l-u j-g-r a f-t-o-? --------------------- Voleu jugar a futbol? 0
Est-ce que vous voulez rendre visite à des amis ? Voleu----i-ar-un---mi--? V____ v______ u__ a_____ V-l-u v-s-t-r u-s a-i-s- ------------------------ Voleu visitar uns amics? 0
vouloir vo-er v____ v-l-r ----- voler 0
Je ne veux pas arriver en retard. No--u-l--rri-ar -ar-. N_ v___ a______ t____ N- v-l- a-r-b-r t-r-. --------------------- No vull arribar tard. 0
Je ne veux pas y aller. No -i --ll -n-r. N_ h_ v___ a____ N- h- v-l- a-a-. ---------------- No hi vull anar. 0
Je veux aller à la maison. Vu-- an-r---c-s-. V___ a___ a c____ V-l- a-a- a c-s-. ----------------- Vull anar a casa. 0
Je veux rester à la maison. V-ll---ed-r-m----casa. V___ q________ a c____ V-l- q-e-a---e a c-s-. ---------------------- Vull quedar-me a casa. 0
Je veux être seul. Vull -s-a- s---- -a. V___ e____ s__ / -__ V-l- e-t-r s-l / --. -------------------- Vull estar sol / -a. 0
Veux-tu rester ici ? Vo-s q--d---t---q-í? V___ q________ a____ V-l- q-e-a---e a-u-? -------------------- Vols quedar-te aquí? 0
Veux-tu manger ici ? V--s -e------quí? V___ m_____ a____ V-l- m-n-a- a-u-? ----------------- Vols menjar aquí? 0
Veux-tu dormir ici ? V--s dor--r -qu-? V___ d_____ a____ V-l- d-r-i- a-u-? ----------------- Vols dormir aquí? 0
Voulez-vous partir demain ? Vo- ----a- d--à? V__ m_____ d____ V-l m-r-a- d-m-? ---------------- Vol marxar demà? 0
Voulez-vous rester jusqu’à demain ? V-- --e-a---- -ins-a-demà? V__ q________ f___ a d____ V-l q-e-a---e f-n- a d-m-? -------------------------- Vol quedar-se fins a demà? 0
Voulez-vous régler la note seulement demain ? V-l p-g-r-e--c-mpte--e--? V__ p____ e_ c_____ d____ V-l p-g-r e- c-m-t- d-m-? ------------------------- Vol pagar el compte demà? 0
Voulez-vous aller à la discothèque ? Vo-eu a-a--a-----isc--e--? V____ a___ a l_ d_________ V-l-u a-a- a l- d-s-o-e-a- -------------------------- Voleu anar a la discoteca? 0
Voulez-vous aller au cinéma ? V--e--an-- al---nem-? V____ a___ a_ c______ V-l-u a-a- a- c-n-m-? --------------------- Voleu anar al cinema? 0
Voulez-vous aller au café ? V--s -nar-- la -afeter-a? V___ a___ a l_ c_________ V-l- a-a- a l- c-f-t-r-a- ------------------------- Vols anar a la cafeteria? 0

L'Indonésie, le pays aux nombreuses langues

La République d'Indonésie est un des plus grands pays de la planète. Environ 240 millions de personnes vivent dans cet état insulaire. Ces personnes appartiennent à de nombreux groupes ethniques différents. On estime à près de 500 le nombre d'ethnies en Indonésie. Ces groupes possèdent de nombreuses traditions culturelles. Et ils parlent aussi de nombreuses langues différentes ! Environ 250 langues sont parlées en Indonésie. De nombreux dialectes viennent s'y ajouter. Les langues indonésiennes sont le plus souvent classées selon les groupes ethniques. Il y a par exemple le javanais ou le balinais. Ce grand nombre de langues conduit naturellement à des problèmes. Il freine l'efficacité de l'économie et de l'administration. C'est pourquoi une langue nationale fut introduite en Indonésie. Depuis l'indépendance en 1945, le Bahasa Indonesia est la langue officielle. Elle est enseignée dans toutes les écoles en même temps que la langue maternelle. Malgré cela, les Indonésiens ne parlent pas tous cette langue. Seulement 70% environ des Indonésiens maîtrisent le Bahasa Indonesia. Le bahasa Indonesia n'est la langue maternelle ‘que’ de 20 millions de personnes. Les nombreuses langues régionales ont donc encore beaucoup d'importance. Pour les amis des langues, l'indonésien est particulièrement intéressant. Car apprendre l'indonésien présente de nombreux avantages. La langue a la réputation d'être relativement facile. Les règles de la grammaire s'apprennent rapidement. Pour la prononciation, on peut s'orienter d'après l'écriture. L'orthographe non plus n'est pas difficile. Beaucoup de mots indonésiens proviennent d'autres langues… Et l'indonésien sera bientôt une des langues les plus importantes… Autant de bonnes raisons pour commencer à l'apprendre, n'est-ce pas ?