Guide de conversation

fr Adverbes   »   ca Els adverbis

100 [cent]

Adverbes

Adverbes

100 [per cent]

Els adverbis

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Catalan Son Suite
déjà – pas encore j- ---n-a----- - mai j_ – e_____ n_ / m__ j- – e-c-r- n- / m-i -------------------- ja – encara no / mai 0
Avez-vous déjà été à Berlin ? Ha est-- a--e-lín? H_ e____ a B______ H- e-t-t a B-r-í-? ------------------ Ha estat a Berlín? 0
Non, pas encore. No,-e---r---- -----. N__ e_____ n_ / m___ N-, e-c-r- n- / m-i- -------------------- No, encara no / mai. 0
quelqu’un – personne a--ú –-----ú a___ – n____ a-g- – n-n-ú ------------ algú – ningú 0
Connaissez-vous quelqu’un ici ? Con-i--v-stè -l---aquí? C_____ v____ a___ a____ C-n-i- v-s-è a-g- a-u-? ----------------------- Coneix vostè algú aquí? 0
Non, je ne connais personne ici. N----o-c-ne- n---ú aq--. N__ n_ c____ n____ a____ N-, n- c-n-c n-n-ú a-u-. ------------------------ No, no conec ningú aquí. 0
encore – ne ... plus e--a---– j- -o e_____ – j_ n_ e-c-r- – j- n- -------------- encara – ja no 0
Restez-vous encore longtemps ici ? Q---e------a-à----a---mé- te---? Q__ e_ q______ e_____ m__ t_____ Q-e e- q-e-a-à e-c-r- m-s t-m-s- -------------------------------- Que es quedarà encara més temps? 0
Non, je ne reste plus longtemps ici. No--j- n- -m-q---a-é---- -emps -qu-. N__ j_ n_ e_ q______ m__ t____ a____ N-, j- n- e- q-e-a-é m-s t-m-s a-u-. ------------------------------------ No, ja no em quedaré més temps aquí. 0
encore quelque chose – plus rien al-una c--a-més –--es-més a_____ c___ m__ – r__ m__ a-g-n- c-s- m-s – r-s m-s ------------------------- alguna cosa més – res més 0
Voulez-vous encore boire quelque chose ? Enc--a---- algu-a-co-a m-s -e --ur-? E_____ v__ a_____ c___ m__ d_ b_____ E-c-r- v-l a-g-n- c-s- m-s d- b-u-e- ------------------------------------ Encara vol alguna cosa més de beure? 0
Non, je ne désire plus rien. N----o -e--tjo--e- m-s. N__ n_ d______ r__ m___ N-, n- d-s-t-o r-s m-s- ----------------------- No, no desitjo res més. 0
déjà quelque chose – encore rien j- …--l-u---c-sa --e-ca----es j_ … a_____ c___ – e_____ r__ j- … a-g-n- c-s- – e-c-r- r-s ----------------------------- ja … alguna cosa – encara res 0
Avez-vous déjà mangé quelque chose ? J---a---nj-t--l--na-cosa? J_ h_ m_____ a_____ c____ J- h- m-n-a- a-g-n- c-s-? ------------------------- Ja ha menjat alguna cosa? 0
Non, je n’ai encore rien mangé. No- -----a--- he-m--j---res. N__ e_____ n_ h_ m_____ r___ N-, e-c-r- n- h- m-n-a- r-s- ---------------------------- No, encara no he menjat res. 0
encore quelqu’un – plus personne a--ú mé- --n---ú més a___ m__ – n____ m__ a-g- m-s – n-n-ú m-s -------------------- algú més – ningú més 0
Est-ce que quelqu’un voudrait encore un café ? Al-ú--é--voldr----n c---? A___ m__ v______ u_ c____ A-g- m-s v-l-r-a u- c-f-? ------------------------- Algú més voldria un cafè? 0
Non, plus personne. No,-n--g- ---. N__ n____ m___ N-, n-n-ú m-s- -------------- No, ningú més. 0

La langue arabe

La langue arabe est une des langues les plus importantes du monde. Plus de 300 millions de personnes parlent l'arabe. Elles vivent dans plus de 20 pays différents. L'arabe fait partie des langues afro-asiatiques. La langue arabe est née il y a plusieurs milliers d'années. Au début, cette langue était parlée sur la péninsule arabe. C'est de là qu'elle s'est propagée par la suite. L'arabe parlé est très différent de la langue arabe soutenue. Il existe aussi de nombreux dialectes arabes. On pourrait dire que dans chaque région, on le parle différemment. Les locuteurs de différents dialectes ne se comprennent souvent pas du tout entre eux. C'est pourquoi les films des pays arabes sont le plus souvent synchronisés. Ce n'est qu'ainsi qu'ils peuvent être compris dans tous les pays arabes. L'arabe classique n'est pratiquement plus parlé aujourd'hui. On ne le trouve que sous sa forme écrite. Les livres et la presse emploient la langue classique arabe. Jusqu'à aujourd'hui, il n'existe pas de langue arabe spécialisée. C'est pourquoi les termes spécifiques viennent en général d'autres langues. Ce sont surtout le français et l'anglais qui sont prédominants. L'intérêt porté à l'arabe a beaucoup progressé ces dernières années. De plus en plus de gens veulent apprendre l'arabe. Des cours sont proposés dans toutes les universités et dans de nombreuses écoles. C'est particulièrement l'écriture arabe qui fascine beaucoup de gens. Elle s'écrit de droite à gauche. La prononciation et la grammaire de l'arabe ne sont pas simples. Il y a beaucoup de sons et de règles qui n'existent pas dans les autres langues. C'est pourquoi il faut respecter des étapes précises pour apprendre l'arabe. D'abord la prononciation, puis la grammaire, puis l'écriture…