Guide de conversation

fr vouloir qc.   »   cs chtít něco

71 [soixante et onze]

vouloir qc.

vouloir qc.

71 [sedmdesát jedna]

chtít něco

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Tchèque Son Suite
Qu’est ce que vous voulez ? C---hce-e? C_ c______ C- c-c-t-? ---------- Co chcete? 0
Est-ce que vous voulez jouer au football ? Ch-et- -- ---r---f-tba-? C_____ s_ z_____ f______ C-c-t- s- z-h-á- f-t-a-? ------------------------ Chcete si zahrát fotbal? 0
Est-ce que vous voulez rendre visite à des amis ? C-ce-e----š-ív-- -ř-t---? C_____ n________ p_______ C-c-t- n-v-t-v-t p-á-e-e- ------------------------- Chcete navštívit přátele? 0
vouloir ch-ít c____ c-t-t ----- chtít 0
Je ne veux pas arriver en retard. N-ch------j-t-p----. N_____ p_____ p_____ N-c-c- p-i-í- p-z-ě- -------------------- Nechci přijít pozdě. 0
Je ne veux pas y aller. Ne-hc--tam--ít. N_____ t__ j___ N-c-c- t-m j-t- --------------- Nechci tam jít. 0
Je veux aller à la maison. Chci-jí- -omů. C___ j__ d____ C-c- j-t d-m-. -------------- Chci jít domů. 0
Je veux rester à la maison. C-ci-z--t-t-d-m-. C___ z_____ d____ C-c- z-s-a- d-m-. ----------------- Chci zůstat doma. 0
Je veux être seul. Ch-i bý- -á--/ s-ma. C___ b__ s__ / s____ C-c- b-t s-m / s-m-. -------------------- Chci být sám / sama. 0
Veux-tu rester ici ? C-----t-d------a-? C____ t___ z______ C-c-š t-d- z-s-a-? ------------------ Chceš tady zůstat? 0
Veux-tu manger ici ? C-c-š-s- tady-na-ís-? C____ s_ t___ n______ C-c-š s- t-d- n-j-s-? --------------------- Chceš se tady najíst? 0
Veux-tu dormir ici ? Ch-e----d- s----/ p-e-p--? C____ t___ s___ / p_______ C-c-š t-d- s-á- / p-e-p-t- -------------------------- Chceš tady spát / přespat? 0
Voulez-vous partir demain ? C-c----z-tra -dc-s-ov-t? C_____ z____ o__________ C-c-t- z-t-a o-c-s-o-a-? ------------------------ Chcete zítra odcestovat? 0
Voulez-vous rester jusqu’à demain ? C-cete--ůs--- do z-tř-a? C_____ z_____ d_ z______ C-c-t- z-s-a- d- z-t-k-? ------------------------ Chcete zůstat do zítřka? 0
Voulez-vous régler la note seulement demain ? Ch-e---zapl-ti----n--č-t až zít--? C_____ z_______ t__ ú___ a_ z_____ C-c-t- z-p-a-i- t-n ú-e- a- z-t-a- ---------------------------------- Chcete zaplatit ten účet až zítra? 0
Voulez-vous aller à la discothèque ? Ch-e-- j-- -a---sko---u? C_____ j__ n_ d_________ C-c-t- j-t n- d-s-o-é-u- ------------------------ Chcete jít na diskotéku? 0
Voulez-vous aller au cinéma ? Chc--- j-- ------a? C_____ j__ d_ k____ C-c-t- j-t d- k-n-? ------------------- Chcete jít do kina? 0
Voulez-vous aller au café ? C----- -í- -o ----rn-? C_____ j__ d_ k_______ C-c-t- j-t d- k-v-r-y- ---------------------- Chcete jít do kavárny? 0

L'Indonésie, le pays aux nombreuses langues

La République d'Indonésie est un des plus grands pays de la planète. Environ 240 millions de personnes vivent dans cet état insulaire. Ces personnes appartiennent à de nombreux groupes ethniques différents. On estime à près de 500 le nombre d'ethnies en Indonésie. Ces groupes possèdent de nombreuses traditions culturelles. Et ils parlent aussi de nombreuses langues différentes ! Environ 250 langues sont parlées en Indonésie. De nombreux dialectes viennent s'y ajouter. Les langues indonésiennes sont le plus souvent classées selon les groupes ethniques. Il y a par exemple le javanais ou le balinais. Ce grand nombre de langues conduit naturellement à des problèmes. Il freine l'efficacité de l'économie et de l'administration. C'est pourquoi une langue nationale fut introduite en Indonésie. Depuis l'indépendance en 1945, le Bahasa Indonesia est la langue officielle. Elle est enseignée dans toutes les écoles en même temps que la langue maternelle. Malgré cela, les Indonésiens ne parlent pas tous cette langue. Seulement 70% environ des Indonésiens maîtrisent le Bahasa Indonesia. Le bahasa Indonesia n'est la langue maternelle ‘que’ de 20 millions de personnes. Les nombreuses langues régionales ont donc encore beaucoup d'importance. Pour les amis des langues, l'indonésien est particulièrement intéressant. Car apprendre l'indonésien présente de nombreux avantages. La langue a la réputation d'être relativement facile. Les règles de la grammaire s'apprennent rapidement. Pour la prononciation, on peut s'orienter d'après l'écriture. L'orthographe non plus n'est pas difficile. Beaucoup de mots indonésiens proviennent d'autres langues… Et l'indonésien sera bientôt une des langues les plus importantes… Autant de bonnes raisons pour commencer à l'apprendre, n'est-ce pas ?