Guide de conversation

fr Questions – Passé 1   »   ca Preguntes – Passat 1

85 [quatre-vingt-cinq]

Questions – Passé 1

Questions – Passé 1

85 [vuitanta-cinc]

Preguntes – Passat 1

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Catalan Son Suite
Combien en avez-vous bu ? Qua----- b--u-? Q____ h_ b_____ Q-a-t h- b-g-t- --------------- Quant ha begut? 0
Combien d’heures avez-vous travaillé ? Qua-t h--tr---l---? Q____ h_ t_________ Q-a-t h- t-e-a-l-t- ------------------- Quant ha treballat? 0
Avez-vous beaucoup écrit ? Q-an--h- es-rit? Q____ h_ e______ Q-a-t h- e-c-i-? ---------------- Quant ha escrit? 0
Comment avez-vous dormi ? Com-ha --rm-t? C__ h_ d______ C-m h- d-r-i-? -------------- Com ha dormit? 0
Comment avez-vous passé l’examen ? Com--a--p-o-a- l’--amen? C__ h_ a______ l________ C-m h- a-r-v-t l-e-a-e-? ------------------------ Com ha aprovat l’examen? 0
Comment avez-vous trouvé le chemin ? Co- -- --o--t--- camí? C__ h_ t_____ e_ c____ C-m h- t-o-a- e- c-m-? ---------------------- Com ha trobat el camí? 0
Avec qui avez-vous parlé ? Amb-qu- ha --rl-t? A__ q__ h_ p______ A-b q-i h- p-r-a-? ------------------ Amb qui ha parlat? 0
Avec qui avez-vous pris un rendez-vous ? A-b-q-i ha q-eda-? A__ q__ h_ q______ A-b q-i h- q-e-a-? ------------------ Amb qui ha quedat? 0
Avec qui avez vous fêté votre anniversaire ? Am--qui---l--r- -- --u-ani-e-sar-? A__ q__ c______ e_ s__ a__________ A-b q-i c-l-b-a e- s-u a-i-e-s-r-? ---------------------------------- Amb qui celebra el seu aniversari? 0
Où êtes-vous allés ? O- -a --tat? O_ h_ e_____ O- h- e-t-t- ------------ On ha estat? 0
Où avez-vous habité ? On--- viscut? O_ h_ v______ O- h- v-s-u-? ------------- On ha viscut? 0
Où avez-vous travaillé ? On--- treballa-? O_ h_ t_________ O- h- t-e-a-l-t- ---------------- On ha treballat? 0
Qu’avez-vous recommandé ? Què -- r-coman-t? Q__ h_ r_________ Q-è h- r-c-m-n-t- ----------------- Què ha recomanat? 0
Qu’avez-vous mangé ? Què -a -enja-? Q__ h_ m______ Q-è h- m-n-a-? -------------- Què ha menjat? 0
Qu’avez-vous appris ? Qu- ha a-r-s? Q__ h_ a_____ Q-è h- a-r-s- ------------- Què ha après? 0
À quelle vitesse avez-vous conduit ? A q--n- -----it----a -o-duït? A q____ v________ h_ c_______ A q-i-a v-l-c-t-t h- c-n-u-t- ----------------------------- A quina velocitat ha conduït? 0
Combien de temps avez-vous volé ? Quan---e -em-s--a -olat? Q____ d_ t____ h_ v_____ Q-a-t d- t-m-s h- v-l-t- ------------------------ Quant de temps ha volat? 0
À quelle hauteur avez-vous sauté ? A q-i---al--d- ha---l--t? A q____ a_____ h_ s______ A q-i-a a-ç-d- h- s-l-a-? ------------------------- A quina alçada ha saltat? 0

Les langues africaines

De nombreuses langues différentes sont parlées en Afrique. Aucun autre continent ne compte autant de langues différentes. La diversité des langues africaines est impressionnante. On estime à environ 2000 le nombre de langues africaines. Mais ces langues ne se ressemblent pas toutes ! Bien au contraire, elles sont souvent totalement différentes ! Les langues d'Afrique appartiennent à quatre familles de langues différentes. Certaines langues africaines ont des caractéristiques uniques au monde. Il existe par exemple certains sons que les étrangers ne peuvent pas imiter. En Afrique, les frontières nationales ne sont pas toujours des frontières linguistiques. Dans certaines régions, il y a beaucoup de langues différentes. En Tanzanie, par exemple, on parle des langues issues des quatre familles. Parmi les langues africaines, l'afrikaans est une exception. Cette langue est née pendant la période coloniale. A cette époque, des hommes de différents continents se sont rencontrés. Ils venaient d'Afrique, d'Europe et d'Asie. Cette situation de contact a permis le développement d'une nouvelle langue. L'afrikaans possède des influences de nombreuses langues. Mais c'est du néerlandais que cette langue est la plus proche. Aujourd'hui, on parle l'afrikaans surtout en Afrique du Sud et en Namibie. La langue africaine la plus extraordinaire est le langage du tambour. En théorie, tout message peut être transmis en frappant sur un tambour. Les langues qu'on transmet à travers l'utilisation d'un tambour sont des langues tonales. La signification des mots ou des syllabes dépend de la hauteur des tons. Cela veut dire que les tons doivent être imités par les tambours. En Afrique, le langage du tambour est compris dès l'enfance. Et elle est très efficace… On peut l'entendre jusqu'à 12 kilomètres à la ronde !