Le voyage était certes beau mais trop fatigant.
യ---ര--നോഹരമാ-ിരുന്-----ക്ഷേ വ----ക-----------ുന്-ു.
യാ__ മ_________ പ__ വ__ ക്_________
യ-ത-ര മ-ോ-ര-ാ-ി-ു-്-ു- പ-്-േ വ-ര- ക-ഷ-ണ-ത-ാ-ി-ു-്-ു-
----------------------------------------------------
യാത്ര മനോഹരമായിരുന്നു, പക്ഷേ വളരെ ക്ഷീണിതമായിരുന്നു.
0
ya-thra --n--a-am-a----n----paks-- -----e --h--nit-a--ayi--nnu.
y______ m__________________ p_____ v_____ k____________________
y-a-h-a m-n-h-r-m-a-i-u-n-, p-k-h- v-l-r- k-h-e-i-h-m-a-i-u-n-.
---------------------------------------------------------------
yaathra manoharamaayirunnu, pakshe valare ksheenithamaayirunnu.
Le voyage était certes beau mais trop fatigant.
യാത്ര മനോഹരമായിരുന്നു, പക്ഷേ വളരെ ക്ഷീണിതമായിരുന്നു.
yaathra manoharamaayirunnu, pakshe valare ksheenithamaayirunnu.
Le train était certes à l’heure, mais complet.
ത-വണ--- -----സമയത്ത- --്-ി-െങ്-ി-ും----ക്-- ക-ട--ലായി-ുന-നു.
തീ___ കൃ_______ എ______ തി___ കൂ________
ത-വ-്-ി ക-ത-യ-മ-ത-ത- എ-്-ി-െ-്-ി-ു- ത-ര-്-് ക-ട-ത-ാ-ി-ു-്-ു-
------------------------------------------------------------
തീവണ്ടി കൃത്യസമയത്ത് എത്തിയെങ്കിലും തിരക്ക് കൂടുതലായിരുന്നു.
0
t---va-d---r---yasa--y-t-----hi-engi--m ----akk--ko--u-h---a-i-u---.
t________ k_______________ a___________ t_______ k__________________
t-e-v-n-i k-i-h-a-a-a-a-h- a-h-y-n-i-u- t-i-a-k- k-o-u-h-l-a-i-u-n-.
--------------------------------------------------------------------
theevandi krithyasamayathu athiyengilum thirakku kooduthalaayirunnu.
Le train était certes à l’heure, mais complet.
തീവണ്ടി കൃത്യസമയത്ത് എത്തിയെങ്കിലും തിരക്ക് കൂടുതലായിരുന്നു.
theevandi krithyasamayathu athiyengilum thirakku kooduthalaayirunnu.
L’hôtel était certes agréable, mais trop cher.
ഹ---ട- ----്--മായ---ന-ന-- --്-േ--ി- -ൂട-തല--ിരുന്--.
ഹോ___ സു__________ പ__ വി_ കൂ________
ഹ-ട-ട- സ-ഖ-്-ദ-ാ-ി-ു-്-ു- പ-്-േ വ-ല ക-ട-ത-ാ-ി-ു-്-ു-
----------------------------------------------------
ഹോട്ടൽ സുഖപ്രദമായിരുന്നു, പക്ഷേ വില കൂടുതലായിരുന്നു.
0
hot--l--u-h--r--a-a-----n----pa-s-e-vi-- k--d-t--laayir-nnu.
h_____ s____________________ p_____ v___ k__________________
h-t-a- s-k-a-r-d-m-a-i-u-n-, p-k-h- v-l- k-o-u-h-l-a-i-u-n-.
------------------------------------------------------------
hottal sukhapradamaayirunnu, pakshe vila kooduthalaayirunnu.
L’hôtel était certes agréable, mais trop cher.
ഹോട്ടൽ സുഖപ്രദമായിരുന്നു, പക്ഷേ വില കൂടുതലായിരുന്നു.
hottal sukhapradamaayirunnu, pakshe vila kooduthalaayirunnu.
Il prend soit le bus soit le train.
അ-------ോ ട-രെ--ന-ല- --ു--ക--.
അ__ ബ__ ട്____ എ____
അ-ൻ ബ-ി-ോ ട-ര-യ-ന-ല- എ-ു-്-ു-.
------------------------------
അവൻ ബസിലോ ട്രെയിനിലോ എടുക്കും.
0
avan--a-i-o ---i---o -du-k--.
a___ b_____ t_______ e_______
a-a- b-s-l- t-a-n-l- e-u-k-m-
-----------------------------
avan basilo trainilo edukkum.
Il prend soit le bus soit le train.
അവൻ ബസിലോ ട്രെയിനിലോ എടുക്കും.
avan basilo trainilo edukkum.
Il vient soit ce soir soit demain matin.
അവ-----ന- രാത--ിയോ നാ-----വ---യ--വരു-.
അ__ ഇ__ രാ___ നാ_ രാ___ വ__
അ-ൻ ഇ-്-് ര-ത-ര-യ- ന-ള- ര-വ-ല-യ- വ-ു-.
--------------------------------------
അവൻ ഇന്ന് രാത്രിയോ നാളെ രാവിലെയോ വരും.
0
a--n -n-u----t--iy- n--l- -av-leyo---r-m.
a___ i___ r________ n____ r_______ v_____
a-a- i-n- r-a-h-i-o n-a-e r-v-l-y- v-r-m-
-----------------------------------------
avan innu raathriyo naale ravileyo varum.
Il vient soit ce soir soit demain matin.
അവൻ ഇന്ന് രാത്രിയോ നാളെ രാവിലെയോ വരും.
avan innu raathriyo naale ravileyo varum.
Il loge soit chez nous soit à l’hôtel.
അവ----്നു-ി- --്-ള-ടെ-ക--െ-അ-്ല---കി---ോട----ൽ-------്കു----.
അ__ ഒ____ ഞ____ കൂ_ അ_____ ഹോ____ താ_______
അ-ൻ ഒ-്-ു-ി- ഞ-്-ള-ട- ക-ട- അ-്-െ-്-ി- ഹ-ട-ട-ി- ത-മ-ി-്-ു-്-ു-
-------------------------------------------------------------
അവൻ ഒന്നുകിൽ ഞങ്ങളുടെ കൂടെ അല്ലെങ്കിൽ ഹോട്ടലിൽ താമസിക്കുന്നു.
0
a-an -nnu-il -j---al-de-kood- a--e--il--ot----l------asik-u-nu.
a___ o______ n_________ k____ a_______ h_______ t______________
a-a- o-n-k-l n-a-g-l-d- k-o-e a-l-n-i- h-t-a-i- t-a-m-s-k-u-n-.
---------------------------------------------------------------
avan onnukil njangalude koode allengil hottalil thaamasikkunnu.
Il loge soit chez nous soit à l’hôtel.
അവൻ ഒന്നുകിൽ ഞങ്ങളുടെ കൂടെ അല്ലെങ്കിൽ ഹോട്ടലിൽ താമസിക്കുന്നു.
avan onnukil njangalude koode allengil hottalil thaamasikkunnu.
Elle parle non seulement l’espagnol mais aussi l’anglais.
അവ- -്---ി--- -ംഗ-ല--ും---സാര-ക-കു--ന-.
അ__ സ്___ ഇം___ സം_______
അ-ൾ സ-പ-ന-ഷ-ം ഇ-ഗ-ല-ഷ-ം സ-സ-ര-ക-ക-ന-ന-.
---------------------------------------
അവൾ സ്പാനിഷും ഇംഗ്ലീഷും സംസാരിക്കുന്നു.
0
a-a- ----n--h----ng----um sa-saarikkun-u.
a___ s_________ e________ s______________
a-a- s-a-n-s-u- e-g-i-h-m s-m-a-r-k-u-n-.
-----------------------------------------
aval spaanishum englishum samsaarikkunnu.
Elle parle non seulement l’espagnol mais aussi l’anglais.
അവൾ സ്പാനിഷും ഇംഗ്ലീഷും സംസാരിക്കുന്നു.
aval spaanishum englishum samsaarikkunnu.
Elle a vécu non seulement à Madrid mais aussi à Londres.
അവ- മാ-്ര-ഡി-ു---ണ്ട-ില---ത----ച--ു.
അ__ മാ____ ല____ താ_____
അ-ൾ മ-ഡ-ര-ഡ-ല-ം ല-്-ന-ല-ം ത-മ-ി-്-ു-
------------------------------------
അവൾ മാഡ്രിഡിലും ലണ്ടനിലും താമസിച്ചു.
0
ava--m-adri-ilu- --n-anilum-t-aamasic-u.
a___ m__________ l_________ t___________
a-a- m-a-r-d-l-m l-n-a-i-u- t-a-m-s-c-u-
----------------------------------------
aval maadridilum landanilum thaamasichu.
Elle a vécu non seulement à Madrid mais aussi à Londres.
അവൾ മാഡ്രിഡിലും ലണ്ടനിലും താമസിച്ചു.
aval maadridilum landanilum thaamasichu.
Elle connaît non seulement l’Espagne mais aussi l’Angleterre.
അവ--്ക- --പെ-ിന-നെ-----ം-്ലണ്--നെയു--അറ--ാം.
അ____ സ്_____ ഇം______ അ___
അ-ൾ-്-് സ-പ-യ-ന-ന-യ-ം ഇ-ഗ-ല-്-ി-െ-ു- അ-ി-ാ-.
--------------------------------------------
അവൾക്ക് സ്പെയിനിനെയും ഇംഗ്ലണ്ടിനെയും അറിയാം.
0
a-al--u-s-a-ni-e-u---------in---m ----a-m.
a______ s__________ e____________ a_______
a-a-k-u s-a-n-n-y-m e-g-a-d-n-y-m a-i-a-m-
------------------------------------------
avalkku spainineyum englandineyum ariyaam.
Elle connaît non seulement l’Espagne mais aussi l’Angleterre.
അവൾക്ക് സ്പെയിനിനെയും ഇംഗ്ലണ്ടിനെയും അറിയാം.
avalkku spainineyum englandineyum ariyaam.
Il est non seulement bête, mais aussi paresseux.
അ---വ-ഡ്-- -ാ-്ര--്ല, മടിയ-ു--ണ-.
അ__ വി__ മാ______ മ______
അ-ൻ വ-ഡ-ഢ- മ-ത-ര-ല-ല- മ-ി-ന-മ-ണ-.
---------------------------------
അവൻ വിഡ്ഢി മാത്രമല്ല, മടിയനുമാണ്.
0
av-n-v---i---a-hr-m--la--ma--y-n---a-u.
a___ v____ m____________ m_____________
a-a- v-d-i m-a-h-a-a-l-, m-d-y-n-m-a-u-
---------------------------------------
avan viddi maathramalla, madiyanumaanu.
Il est non seulement bête, mais aussi paresseux.
അവൻ വിഡ്ഢി മാത്രമല്ല, മടിയനുമാണ്.
avan viddi maathramalla, madiyanumaanu.
Elle est non seulement jolie, mais aussi intelligente.
അവൾ-സുന്ദ-- മാ----ല--,--ു-്ധ--തിയു--ണ്.
അ__ സു___ മാ______ ബു________
അ-ൾ സ-ന-ദ-ി മ-ത-ര-ല-ല- ബ-ദ-ധ-മ-ി-ു-ാ-്-
---------------------------------------
അവൾ സുന്ദരി മാത്രമല്ല, ബുദ്ധിമതിയുമാണ്.
0
ava- --nd--i maa-hr-ma--a--b--hi---hi---aanu.
a___ s______ m____________ b_________________
a-a- s-n-a-i m-a-h-a-a-l-, b-d-i-a-h-y-m-a-u-
---------------------------------------------
aval sundari maathramalla, budhimathiyumaanu.
Elle est non seulement jolie, mais aussi intelligente.
അവൾ സുന്ദരി മാത്രമല്ല, ബുദ്ധിമതിയുമാണ്.
aval sundari maathramalla, budhimathiyumaanu.
Elle parle non seulement l’allemand, mais aussi le français.
അ----ർ---ൻ-മാത------,---ര----- സം-ാ-ിക്കു-്--.
അ__ ജ____ മാ______ ഫ്___ സം_______
അ-ൾ ജ-മ-മ- മ-ത-ര-ല-ല- ഫ-ര-്-ു- സ-സ-ര-ക-ക-ന-ന-.
----------------------------------------------
അവൾ ജർമ്മൻ മാത്രമല്ല, ഫ്രഞ്ചും സംസാരിക്കുന്നു.
0
a--- jar---n-m---hr-mall---f--nchum-sam-aari------.
a___ j______ m____________ f_______ s______________
a-a- j-r-m-n m-a-h-a-a-l-, f-a-c-u- s-m-a-r-k-u-n-.
---------------------------------------------------
aval jarmman maathramalla, franchum samsaarikkunnu.
Elle parle non seulement l’allemand, mais aussi le français.
അവൾ ജർമ്മൻ മാത്രമല്ല, ഫ്രഞ്ചും സംസാരിക്കുന്നു.
aval jarmman maathramalla, franchum samsaarikkunnu.
Je ne sais jouer ni du piano ni de la guitare.
എന----- -ിയ-ന---ം -ി-്-ാ----വ---ക-കാ- ക--യില്ല.
എ___ പി___ ഗി___ വാ____ ക_____
എ-ി-്-് പ-യ-ന-യ-ം ഗ-റ-റ-റ-ം വ-യ-ക-ക-ൻ ക-ി-ി-്-.
-----------------------------------------------
എനിക്ക് പിയാനോയും ഗിറ്റാറും വായിക്കാൻ കഴിയില്ല.
0
enikku-piy--noyu- -i-t-r-- -----k-an-ka--iyi-la.
e_____ p_________ g_______ v________ k__________
e-i-k- p-y-a-o-u- g-t-a-u- v-a-i-k-n k-z-i-i-l-.
------------------------------------------------
enikku piyaanoyum gittarum vaayikkan kazhiyilla.
Je ne sais jouer ni du piano ni de la guitare.
എനിക്ക് പിയാനോയും ഗിറ്റാറും വായിക്കാൻ കഴിയില്ല.
enikku piyaanoyum gittarum vaayikkan kazhiyilla.
Je ne sais danser ni la valse ni la samba.
എന-ക-ക് വാൾ-്ട-സ--ോ-സാം--- ക--യില്-.
എ___ വാ_____ സാം__ ക_____
എ-ി-്-് വ-ൾ-്-്-ി-ോ സ-ം-യ- ക-ി-ി-്-.
------------------------------------
എനിക്ക് വാൾട്ട്സിനോ സാംബയോ കഴിയില്ല.
0
enikku ----tsi-o s--mbayo -azh-yil--.
e_____ v________ s_______ k__________
e-i-k- v-a-t-i-o s-a-b-y- k-z-i-i-l-.
-------------------------------------
enikku vaaltsino saambayo kazhiyilla.
Je ne sais danser ni la valse ni la samba.
എനിക്ക് വാൾട്ട്സിനോ സാംബയോ കഴിയില്ല.
enikku vaaltsino saambayo kazhiyilla.
Je n’aime ni l’opéra ni le ballet.
എ-ിക-ക് --്-റ-- ബാലെ-- -ഷ-ട-ല-ല.
എ___ ഓ____ ബാ__ ഇ______
എ-ി-്-് ഓ-്-റ-ോ ബ-ല-യ- ഇ-്-മ-്-.
--------------------------------
എനിക്ക് ഓപ്പറയോ ബാലെയോ ഇഷ്ടമല്ല.
0
e-ikku--p----yo -aa--y--i--tam-l--.
e_____ o_______ b______ i__________
e-i-k- o-p-r-y- b-a-e-o i-h-a-a-l-.
-----------------------------------
enikku opparayo baaleyo ishtamalla.
Je n’aime ni l’opéra ni le ballet.
എനിക്ക് ഓപ്പറയോ ബാലെയോ ഇഷ്ടമല്ല.
enikku opparayo baaleyo ishtamalla.
Plus tu travailles vite, plutôt tu auras terminé.
ന---ങ- എ--- വ--ത്ത------വ--്-ി--ക--്---ോ-അത--യ-ം -------ങ്ങ- ---ത------്--ം.
നി___ എ__ വേ____ പ്__________ അ___ വേ_ നി___ പൂ_______
ന-ങ-ങ- എ-്- വ-ഗ-്-ി- പ-ര-ർ-്-ി-്-ു-്-ു-ോ അ-്-യ-ം വ-ഗ- ന-ങ-ങ- പ-ർ-്-ി-ാ-്-ു-.
----------------------------------------------------------------------------
നിങ്ങൾ എത്ര വേഗത്തിൽ പ്രവർത്തിക്കുന്നുവോ അത്രയും വേഗം നിങ്ങൾ പൂർത്തിയാക്കും.
0
ningal-e---a -ega--i----av-rthik--nnu-o at--ay-m --gam--in-----oo-th--a---um.
n_____ e____ v_______ p________________ a_______ v____ n_____ p______________
n-n-a- e-h-a v-g-t-i- p-a-a-t-i-k-n-u-o a-h-a-u- v-g-m n-n-a- p-o-t-i-a-k-u-.
-----------------------------------------------------------------------------
ningal ethra vegathil pravarthikkunnuvo athrayum vegam ningal poorthiyaakkum.
Plus tu travailles vite, plutôt tu auras terminé.
നിങ്ങൾ എത്ര വേഗത്തിൽ പ്രവർത്തിക്കുന്നുവോ അത്രയും വേഗം നിങ്ങൾ പൂർത്തിയാക്കും.
ningal ethra vegathil pravarthikkunnuvo athrayum vegam ningal poorthiyaakkum.
Plutôt tu viens, plutôt tu seras parti.
എ-----േരത്-െ--ന-ന---ം ന-രത-ത- ---ാം.
എ__ നേ___ വ___ നേ___ പോ__
എ-്- ന-ര-്-െ വ-്-ാ-ു- ന-ര-്-െ പ-ക-ം-
------------------------------------
എത്ര നേരത്തെ വന്നാലും നേരത്തെ പോകാം.
0
e-hr- n----he -an-----m n-r-the-p-ka--.
e____ n______ v________ n______ p______
e-h-a n-r-t-e v-n-a-l-m n-r-t-e p-k-a-.
---------------------------------------
ethra nerathe vannaalum nerathe pokaam.
Plutôt tu viens, plutôt tu seras parti.
എത്ര നേരത്തെ വന്നാലും നേരത്തെ പോകാം.
ethra nerathe vannaalum nerathe pokaam.
Plus on vieillit, plus on aime se mettre à l’aise.
പ----ം ക---ന---റും-സുഖ- -ൂ---.
പ്__ കൂ____ സു_ കൂ__
പ-ര-യ- ക-ട-ന-ത-റ-ം സ-ഖ- ക-ട-ം-
------------------------------
പ്രായം കൂടുന്തോറും സുഖം കൂടും.
0
praa-am----d-nt----m ---h-m -o-d-m.
p______ k___________ s_____ k______
p-a-y-m k-o-u-t-o-u- s-k-a- k-o-u-.
-----------------------------------
praayam koodunthorum sukham koodum.
Plus on vieillit, plus on aime se mettre à l’aise.
പ്രായം കൂടുന്തോറും സുഖം കൂടും.
praayam koodunthorum sukham koodum.