Guide de conversation

fr Les gens   »   ml വ്യക്തികൾ

1 [un]

Les gens

Les gens

1 [ഒന്ന്]

1 [onnu]

വ്യക്തികൾ

[vyakthikal]

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Malayalam Son Suite
moi / je ഐഐ - 0
-i a_ a- -- ai
moi et toi ഞ---ം--ീയും ഞാ_ നീ_ ഞ-ന-ം ന-യ-ം ----------- ഞാനും നീയും 0
n--n-m ----um n_____ n_____ n-a-u- n-e-u- ------------- njanum neeyum
nous deux നാ--ഇ--വര-ം നാം ഇ___ ന-ം ഇ-ു-ര-ം ----------- നാം ഇരുവരും 0
n-a- --uv-rum n___ i_______ n-a- i-u-a-u- ------------- naam iruvarum
lui / il അ-ൻ അ__ അ-ൻ --- അവൻ 0
a-an a___ a-a- ---- avan
lui et elle അ---ം-അവള-ം അ__ അ__ അ-ന-ം അ-ള-ം ----------- അവനും അവളും 0
a--n--------m a_____ a_____ a-a-u- a-a-u- ------------- avanum avalum
eux deux അ-ർ-ര---ുപേ-ും അ__ ര____ അ-ർ ര-്-ു-േ-ു- -------------- അവർ രണ്ടുപേരും 0
av-r ran--per-m a___ r_________ a-a- r-n-u-e-u- --------------- avar randuperum
l’homme മ-ുഷ-യൻ മ____ മ-ു-്-ൻ ------- മനുഷ്യൻ 0
m-nu-i-n m_______ m-n-s-a- -------- manusian
la femme സ്ത--ി സ്__ സ-ത-ര- ------ സ്ത്രി 0
s-hri s____ s-h-i ----- sthri
l’enfant കു---ി കു__ ക-ട-ട- ------ കുട്ടി 0
kut-i k____ k-t-i ----- kutti
une famille ഒര--ക-ടുംബം ഒ_ കു__ ഒ-ു ക-ട-ം-ം ----------- ഒരു കുടുംബം 0
o-- -u-u---m o__ k_______ o-u k-d-m-a- ------------ oru kudumbam
ma famille എന്റെ ക-ടും-ം എ__ കു__ എ-്-െ ക-ട-ം-ം ------------- എന്റെ കുടുംബം 0
ente----u--am e___ k_______ e-t- k-d-m-a- ------------- ente kudumbam
Ma famille est ici. എ-്റെ -----ബം ഇ--ട---ണ--്. എ__ കു__ ഇ______ എ-്-െ ക-ട-ം-ം ഇ-ി-െ-ു-്-്- -------------------------- എന്റെ കുടുംബം ഇവിടെയുണ്ട്. 0
en-- kud--b-- evi-ey-ndu. e___ k_______ e__________ e-t- k-d-m-a- e-i-e-u-d-. ------------------------- ente kudumbam evideyundu.
Je suis ici. ഞ-ൻ--വിടെ-ുണ--്. ഞാ_ ഇ______ ഞ-ൻ ഇ-ി-െ-ു-്-്- ---------------- ഞാൻ ഇവിടെയുണ്ട്. 0
n--an---i--y---u. n____ e__________ n-a-n e-i-e-u-d-. ----------------- njaan evideyundu.
Tu es ici. ന- ----െ----. നീ ഇ_____ ന- ഇ-ി-െ-ാ-്- ------------- നീ ഇവിടെയാണ്. 0
nee --i--ya--u. n__ e__________ n-e e-i-e-a-n-. --------------- nee evideyaanu.
Il est ici et elle est ici. അവൻ----ട-യും അ-- ---ടെയും---്-്. അ__ ഇ___ അ__ ഇ___ ഉ___ അ-ൻ ഇ-ി-െ-ു- അ-ൾ ഇ-ി-െ-ു- ഉ-്-്- -------------------------------- അവൻ ഇവിടെയും അവൾ ഇവിടെയും ഉണ്ട്. 0
ava-----deyum --al-ev--e--m ---u. a___ e_______ a___ e_______ u____ a-a- e-i-e-u- a-a- e-i-e-u- u-d-. --------------------------------- avan evideyum aval evideyum undu.
Nous sommes ici. ഞങ്ങ- ഇ--ട- ഉണ---. ഞ___ ഇ__ ഉ___ ഞ-്-ൽ ഇ-ി-െ ഉ-്-്- ------------------ ഞങ്ങൽ ഇവിടെ ഉണ്ട്. 0
n--n--l-------u---. n______ e____ u____ n-a-g-l e-i-e u-d-. ------------------- njangal evide undu.
Vous êtes ici. ന- --ി-െയാ-്. നീ ഇ_____ ന- ഇ-ി-െ-ാ-്- ------------- നീ ഇവിടെയാണ്. 0
n----v-d--aa-u. n__ e__________ n-e e-i-e-a-n-. --------------- nee evideyaanu.
Ils sont tous ici. അവ--ല്-ാ--ഇവ--െയ-ണ---. അ____ ഇ______ അ-ര-ല-ല-ം ഇ-ി-െ-ു-്-്- ---------------------- അവരെല്ലാം ഇവിടെയുണ്ട്. 0
avare-l----v------d-. a________ e__________ a-a-e-l-m e-i-e-u-d-. --------------------- avarellam evideyundu.

Les langues étrangères contre Alzheimer

Quiconque souhaite garder la forme intellectuelle devrait apprendre les langues étrangères. Les connaissances linguistiques peuvent protéger de la démence. C'est ce qu'ont démontré plusieurs études scientifiques. L'âge des apprenants ne joue aucun rôle. L'important est d'entraîner régulièrement le cerveau. L'apprentissage du vocabulaire active différentes zones du cerveau. Ces régions dirigent d'importants processus cognitifs. C'est pourquoi les personnes multilingues sont plus attentives. Elles disposent également de meilleures capacités de concentration. Mais le multilinguisme a encore d'autres avantages. Les personnes multilingues savent mieux prendre des décisions. Elles accèdent plus vite à une prise de décision. Cela est dû au fait que leur cerveau a appris à opérer des choix. Il connaît toujours au moins deux termes pour une chose. Chacun de ces termes représente une option possible. Les personnes multilingues doivent donc prendre des décisions en permanence. Leur cerveau est habitué à choisir parmi plusieurs possibilités. Et cet entraînement ne stimule pas seulement la zone du langage. De nombreuses zones du cerveau profitent du multilinguisme. Les connaissances linguistiques signifient aussi un meilleur contrôle cognitif. On ne peut bien sûr empêcher la démence par les seules connaissances linguistiques. Mais la maladie progresse plus lentement chez les personnes multilingues. Et il semble que leur cerveau parvienne à mieux compenser les conséquences de la maladie. Les symptômes de la démence se manifestent plus faiblement chez les apprenants. Ils sont moins perturbés et ont moins de troubles de la mémoire. L'apprentissage des langues profitent donc autant aux jeunes qu'aux personnes âgées. Et de plus, chaque nouvelle langue s'apprend plus facilement que la précédente. Ce n'est donc pas aux médicaments que nous devrions recourir, mais au dictionnaire !
Le saviez-vous ?
L'albanais fait partie des langues indo-européennes. Cependant cette langue n'est apparentée avec aucune autre langue de ce groupe. On ne sait pas encore comment l'albanais est apparu. Aujourd'hui, on le parle essentiellement en Albanie et au Kosovo. C'est la langue maternelle d'environ 6 millions de personnes. L'albanais se divise en deux grands groupes de dialectes. Le fleuve Shkumbin constitue la ligne de séparation entre le parler du nord et celui du sud. Ces deux parlers se distinguent très nettement en certains points. La langue écrite albanaise n'a été définie qu'au 20è siècle. Celle-ci s'écrit en lettres latines. La grammaire ressemble partiellement à celles du grec et du roumain. On constate également des parallèles avec les langues slaves méridionales. Toutes ces similitudes sont probablement nées de situations de contacts. Quiconque s'intéresse aux langues devrait absolument apprendre l'albanais ! C'est en effet une langue unique en son genre !