Le voyage était certes beau mais trop fatigant.
ה-יו- ה-ה -פה -----עי---מד-.
_____ ה__ י__ א__ מ____ מ____
-ט-ו- ה-ה י-ה א-ל מ-י-ף מ-י-
------------------------------
הטיול היה יפה אבל מעייף מדי.
0
h-t-----ayah--afe---v-l-me'-y-f-mi--y.
h_____ h____ y____ a___ m______ m_____
h-t-u- h-y-h y-f-h a-a- m-'-y-f m-d-y-
--------------------------------------
hatiul hayah yafeh aval me'ayef miday.
Le voyage était certes beau mais trop fatigant.
הטיול היה יפה אבל מעייף מדי.
hatiul hayah yafeh aval me'ayef miday.
Le train était certes à l’heure, mais complet.
-ר-בת-הגיעה-בזמ--א-- ---תה --א- מ-י-
_____ ה____ ב___ א__ ה____ מ___ מ____
-ר-ב- ה-י-ה ב-מ- א-ל ה-י-ה מ-א- מ-י-
--------------------------------------
הרכבת הגיעה בזמן אבל הייתה מלאה מדי.
0
h--akev-t --g-a-h --zman -va---aytah -ele'ah--ida-.
h________ h______ b_____ a___ h_____ m______ m_____
h-r-k-v-t h-g-a-h b-z-a- a-a- h-y-a- m-l-'-h m-d-y-
---------------------------------------------------
harakevet higia'h bazman aval haytah mele'ah miday.
Le train était certes à l’heure, mais complet.
הרכבת הגיעה בזמן אבל הייתה מלאה מדי.
harakevet higia'h bazman aval haytah mele'ah miday.
L’hôtel était certes agréable, mais trop cher.
----ן--יה-ט-ב אבל י-ר---י-
_____ ה__ ט__ א__ י__ מ____
-מ-ו- ה-ה ט-ב א-ל י-ר מ-י-
----------------------------
המלון היה טוב אבל יקר מדי.
0
h-ma--n-h-y-- -ov---a- ya-a-----a-.
h______ h____ t__ a___ y____ m_____
h-m-l-n h-y-h t-v a-a- y-q-r m-d-y-
-----------------------------------
hamalon hayah tov aval yaqar miday.
L’hôtel était certes agréable, mais trop cher.
המלון היה טוב אבל יקר מדי.
hamalon hayah tov aval yaqar miday.
Il prend soit le bus soit le train.
הוא-נ--ע ב-וט--וס -ו-ברכבת-
___ נ___ ב_______ א_ ב______
-ו- נ-ס- ב-ו-ו-ו- א- ב-כ-ת-
-----------------------------
הוא נוסע באוטובוס או ברכבת.
0
h- -ose'----'-to-u--- ba--keve-.
h_ n_____ b________ o b_________
h- n-s-'- b-'-t-b-s o b-r-k-v-t-
--------------------------------
hu nose'a ba'otobus o barakevet.
Il prend soit le bus soit le train.
הוא נוסע באוטובוס או ברכבת.
hu nose'a ba'otobus o barakevet.
Il vient soit ce soir soit demain matin.
הוא-י-י---ער--א----ר ב-וקר.
___ י___ ה___ א_ מ__ ב______
-ו- י-י- ה-ר- א- מ-ר ב-ו-ר-
-----------------------------
הוא יגיע הערב או מחר בבוקר.
0
h- y--ia -a-e--v o -ax-r----o-er.
h_ y____ h______ o m____ b_______
h- y-g-a h-'-r-v o m-x-r b-b-q-r-
---------------------------------
hu yagia ha'erev o maxar baboqer.
Il vient soit ce soir soit demain matin.
הוא יגיע הערב או מחר בבוקר.
hu yagia ha'erev o maxar baboqer.
Il loge soit chez nous soit à l’hôtel.
ה---י--- א-ל-ו או-ב-ל-ן-
___ י___ א____ א_ ב______
-ו- י-ו- א-ל-ו א- ב-ל-ן-
--------------------------
הוא יגור אצלנו או במלון.
0
h- ya--r----l-n- --b-ma-on.
h_ y____ e______ o b_______
h- y-g-r e-s-e-u o b-m-l-n-
---------------------------
hu yagur etslenu o b'malon.
Il loge soit chez nous soit à l’hôtel.
הוא יגור אצלנו או במלון.
hu yagur etslenu o b'malon.
Elle parle non seulement l’espagnol mais aussi l’anglais.
ה-א דו--ת--פר-ית ו--ג--ת.
___ ד____ ס_____ ו________
-י- ד-ב-ת ס-ר-י- ו-נ-ל-ת-
---------------------------
היא דוברת ספרדית ואנגלית.
0
hi do-er----fara--- ---ng-i-.
h_ d______ s_______ w________
h- d-v-r-t s-a-a-i- w-a-g-i-.
-----------------------------
hi doveret sfaradit w'anglit.
Elle parle non seulement l’espagnol mais aussi l’anglais.
היא דוברת ספרדית ואנגלית.
hi doveret sfaradit w'anglit.
Elle a vécu non seulement à Madrid mais aussi à Londres.
-יא---ה----ריד--בלונדו--
___ ח__ ב_____ ו_________
-י- ח-ה ב-ד-י- ו-ל-נ-ו-.-
--------------------------
היא חיה במדריד ובלונדון.
0
hi ---ah--e---r-------o-d-n.
h_ x____ b_______ u_________
h- x-y-h b-m-d-i- u-e-o-d-n-
----------------------------
hi xayah bemadrid ubelondon.
Elle a vécu non seulement à Madrid mais aussi à Londres.
היא חיה במדריד ובלונדון.
hi xayah bemadrid ubelondon.
Elle connaît non seulement l’Espagne mais aussi l’Angleterre.
--א מ---ה את ס-ר--וא- --גלי-.
___ מ____ א_ ס___ ו__ א_______
-י- מ-י-ה א- ס-ר- ו-ת א-ג-י-.-
-------------------------------
היא מכירה את ספרד ואת אנגליה.
0
h- -e--ira- -t s--r-- w---t-a--l---.
h_ m_______ e_ s_____ w____ a_______
h- m-k-i-a- e- s-a-a- w-'-t a-g-i-h-
------------------------------------
hi mekhirah et sfarad we'et angliah.
Elle connaît non seulement l’Espagne mais aussi l’Angleterre.
היא מכירה את ספרד ואת אנגליה.
hi mekhirah et sfarad we'et angliah.
Il est non seulement bête, mais aussi paresseux.
ה---לא-רק טיפש-----ג--ע-ל-.
___ ל_ ר_ ט___ א__ ג_ ע_____
-ו- ל- ר- ט-פ- א-א ג- ע-ל-.-
-----------------------------
הוא לא רק טיפש אלא גם עצלן.
0
h- -o r-q---p--h---- g---at-l-n.
h_ l_ r__ t_____ e__ g__ a______
h- l- r-q t-p-s- e-a g-m a-s-a-.
--------------------------------
hu lo raq tipesh ela gam atslan.
Il est non seulement bête, mais aussi paresseux.
הוא לא רק טיפש אלא גם עצלן.
hu lo raq tipesh ela gam atslan.
Elle est non seulement jolie, mais aussi intelligente.
--------- -פ- --- -- -כמה.
___ ל_ ר_ י__ א__ ג_ ח_____
-י- ל- ר- י-ה א-א ג- ח-מ-.-
----------------------------
היא לא רק יפה אלא גם חכמה.
0
hi -- ra--yafah el--g-- xa-ham--.
h_ l_ r__ y____ e__ g__ x________
h- l- r-q y-f-h e-a g-m x-k-a-a-.
---------------------------------
hi lo raq yafah ela gam xakhamah.
Elle est non seulement jolie, mais aussi intelligente.
היא לא רק יפה אלא גם חכמה.
hi lo raq yafah ela gam xakhamah.
Elle parle non seulement l’allemand, mais aussi le français.
ה-א -----ב-- -ק-גר-נ-- -ל- גם--רפת---
___ ל_ ד____ ר_ ג_____ א__ ג_ צ_______
-י- ל- ד-ב-ת ר- ג-מ-י- א-א ג- צ-פ-י-.-
---------------------------------------
היא לא דוברת רק גרמנית אלא גם צרפתית.
0
h--l- dover-t ra-----manit---a --m t-a---t--.
h_ l_ d______ r__ g_______ e__ g__ t_________
h- l- d-v-r-t r-q g-r-a-i- e-a g-m t-a-f-t-t-
---------------------------------------------
hi lo doveret raq germanit ela gam tsarfatit.
Elle parle non seulement l’allemand, mais aussi le français.
היא לא דוברת רק גרמנית אלא גם צרפתית.
hi lo doveret raq germanit ela gam tsarfatit.
Je ne sais jouer ni du piano ni de la guitare.
--י-ל- -כול /-- ל--ן--- בפס--ר --- בג-טר--
___ ל_ י___ / ה ל___ ל_ ב_____ ו__ ב_______
-נ- ל- י-ו- / ה ל-ג- ל- ב-ס-ת- ו-א ב-י-ר-.-
--------------------------------------------
אני לא יכול / ה לנגן לא בפסנתר ולא בגיטרה.
0
an- -- ----ol--a--o-a---e--g-n----b-f--nt-- ---o beg---ra-.
a__ l_ y______________ l______ l_ b________ w___ b_________
a-i l- y-k-o-/-a-h-l-h l-n-g-n l- b-f-a-t-r w-l- b-g-t-r-h-
-----------------------------------------------------------
ani lo yakhol/yakholah lenagen lo bifsanter w'lo begitarah.
Je ne sais jouer ni du piano ni de la guitare.
אני לא יכול / ה לנגן לא בפסנתר ולא בגיטרה.
ani lo yakhol/yakholah lenagen lo bifsanter w'lo begitarah.
Je ne sais danser ni la valse ni la samba.
-נ--ל---כ-- /-- לרק-ד ל- -אלס-ו----מב-.
___ ל_ י___ / ה ל____ ל_ ו___ ו__ ס_____
-נ- ל- י-ו- / ה ל-ק-ד ל- ו-ל- ו-א ס-ב-.-
-----------------------------------------
אני לא יכול / ה לרקוד לא ואלס ולא סמבה.
0
a---lo -ak--l/y-k-ol-- l---o- ---w---s-w'-- -am-ah.
a__ l_ y______________ l_____ l_ w____ w___ s______
a-i l- y-k-o-/-a-h-l-h l-r-o- l- w-'-s w-l- s-m-a-.
---------------------------------------------------
ani lo yakhol/yakholah lirqod lo wa'ls w'lo samvah.
Je ne sais danser ni la valse ni la samba.
אני לא יכול / ה לרקוד לא ואלס ולא סמבה.
ani lo yakhol/yakholah lirqod lo wa'ls w'lo samvah.
Je n’aime ni l’opéra ni le ballet.
אני--- -ו-ב /-ת -- --פרה ולא--ל--
___ ל_ א___ / ת ל_ א____ ו__ ב____
-נ- ל- א-ה- / ת ל- א-פ-ה ו-א ב-ט-
-----------------------------------
אני לא אוהב / ת לא אופרה ולא בלט.
0
ani -- o-ev-o-e--t lo o-e--h ------a-et.
a__ l_ o__________ l_ o_____ w___ b_____
a-i l- o-e-/-h-v-t l- o-e-a- w-l- b-l-t-
----------------------------------------
ani lo ohev/ohevet lo operah w'lo balet.
Je n’aime ni l’opéra ni le ballet.
אני לא אוהב / ת לא אופרה ולא בלט.
ani lo ohev/ohevet lo operah w'lo balet.
Plus tu travailles vite, plutôt tu auras terminé.
כ-ל-שת--ו- ---עבד- מ-- יו-- כך--ס-י- / - מוקדם יותר-
___ ש_____ / ת____ מ__ י___ כ_ ת____ / י מ____ י_____
-כ- ש-ע-ו- / ת-ב-י מ-ר י-ת- כ- ת-י-ם / י מ-ק-ם י-ת-.-
------------------------------------------------------
ככל שתעבוד / תעבדי מהר יותר כך תסיים / י מוקדם יותר.
0
k--h----h--a-----/-h-a-a--i--a-er yo--r---akh-tes-ym/tes--mi-m---am ---e-.
k_____ s___________________ m____ y_____ k___ t_____________ m_____ y_____
k-k-o- s-e-a-a-o-/-h-a-a-d- m-h-r y-t-r- k-k- t-s-y-/-e-a-m- m-q-a- y-t-r-
--------------------------------------------------------------------------
kekhol sheta'avod/shta'avdi maher yoter, kakh tesaym/tesaymi muqdam yoter.
Plus tu travailles vite, plutôt tu auras terminé.
ככל שתעבוד / תעבדי מהר יותר כך תסיים / י מוקדם יותר.
kekhol sheta'avod/shta'avdi maher yoter, kakh tesaym/tesaymi muqdam yoter.
Plutôt tu viens, plutôt tu seras parti.
כ----ת-יע-/-- --ק-ם י-תר, -ך-ת--ל---י-ל-כ- ---דם-יו-ר-
___ ש____ / י מ____ י____ כ_ ת___ / י ל___ מ____ י_____
-כ- ש-ג-ע / י מ-ק-ם י-ת-, כ- ת-כ- / י ל-כ- מ-ק-ם י-ת-.-
--------------------------------------------------------
ככל שתגיע / י מוקדם יותר, כך תוכל / י ללכת מוקדם יותר.
0
k-khol -h-t-g--a/sh--ag--i muq-a--yo--r- -a-h -u-h-l/tuk----l----h-t-m-q--m---t-r.
k_____ s__________________ m_____ y_____ k___ t____________ l_______ m_____ y_____
k-k-o- s-e-a-i-a-s-e-a-i-i m-q-a- y-t-r- k-k- t-k-a-/-u-h-i l-l-k-e- m-q-a- y-t-r-
----------------------------------------------------------------------------------
kekhol shetagi'a/shetagi'i muqdam yoter, kakh tukhal/tukhli lalekhet muqdam yoter.
Plutôt tu viens, plutôt tu seras parti.
ככל שתגיע / י מוקדם יותר, כך תוכל / י ללכת מוקדם יותר.
kekhol shetagi'a/shetagi'i muqdam yoter, kakh tukhal/tukhli lalekhet muqdam yoter.
Plus on vieillit, plus on aime se mettre à l’aise.
כ-ל-ש-ד---ת---- כ- הו--א-ה- -ותר נ--ו-.
___ ש___ מ_____ כ_ ה__ א___ י___ נ______
-כ- ש-ד- מ-ב-ר- כ- ה-א א-ה- י-ת- נ-ח-ת-
-----------------------------------------
ככל שאדם מתבגר, כן הוא אוהב יותר נוחות.
0
ke-hol --e'--a- -it--g-r, k-- hu-ohev y---r n-x-t.
k_____ s_______ m________ k__ h_ o___ y____ n_____
k-k-o- s-e-a-a- m-t-a-e-, k-n h- o-e- y-t-r n-x-t-
--------------------------------------------------
kekhol she'adam mitbager, ken hu ohev yoter noxut.
Plus on vieillit, plus on aime se mettre à l’aise.
ככל שאדם מתבגר, כן הוא אוהב יותר נוחות.
kekhol she'adam mitbager, ken hu ohev yoter noxut.