मैं चाय पीता / पीती हूँ |
నే----- -ాగుత--ు
నే_ టీ తా___
న-న- ట- త-గ-త-న-
----------------
నేను టీ తాగుతాను
0
Nē-u--ī-tāg-t-nu
N___ ṭ_ t_______
N-n- ṭ- t-g-t-n-
----------------
Nēnu ṭī tāgutānu
|
मैं चाय पीता / पीती हूँ
నేను టీ తాగుతాను
Nēnu ṭī tāgutānu
|
मैं कॉफ़ी पीता / पीती हूँ |
న-ను--ాఫీ-తాగుతా-ు
నే_ కా_ తా___
న-న- క-ఫ- త-గ-త-న-
------------------
నేను కాఫీ తాగుతాను
0
N--- -āph- --g-t-nu
N___ k____ t_______
N-n- k-p-ī t-g-t-n-
-------------------
Nēnu kāphī tāgutānu
|
मैं कॉफ़ी पीता / पीती हूँ
నేను కాఫీ తాగుతాను
Nēnu kāphī tāgutānu
|
मैं मिनरल वॉटर पीता / पीती हूँ |
నే---మ-న--్ -ా--- తాగుత-ను
నే_ మి___ వా__ తా___
న-న- మ-న-ల- వ-ట-్ త-గ-త-న-
--------------------------
నేను మినరల్ వాటర్ తాగుతాను
0
N--- ------l---ṭa--t-gut-nu
N___ m______ v____ t_______
N-n- m-n-r-l v-ṭ-r t-g-t-n-
---------------------------
Nēnu minaral vāṭar tāgutānu
|
मैं मिनरल वॉटर पीता / पीती हूँ
నేను మినరల్ వాటర్ తాగుతాను
Nēnu minaral vāṭar tāgutānu
|
क्या तुम नींबू के साथ चाय पीते / पीती हो? |
మ-------ల----మ్--------పు---ి--ాగు-ా--?
మీ_ టీ లో ని____ క____ తా____
మ-ర- ట- ల- న-మ-మ-ా- క-ు-ు-ు-ి త-గ-త-ర-?
---------------------------------------
మీరు టీ లో నిమ్మకాయ కలుపుకుని తాగుతారా?
0
Mīru -ī--ō nim--a-ā-a-kal--uku-- tāg--ār-?
M___ ṭ_ l_ n_________ k_________ t________
M-r- ṭ- l- n-m-m-k-y- k-l-p-k-n- t-g-t-r-?
------------------------------------------
Mīru ṭī lō nim'makāya kalupukuni tāgutārā?
|
क्या तुम नींबू के साथ चाय पीते / पीती हो?
మీరు టీ లో నిమ్మకాయ కలుపుకుని తాగుతారా?
Mīru ṭī lō nim'makāya kalupukuni tāgutārā?
|
क्या तुम शक्कर के साथ कॉफ़ी पीते / पीती हो? |
మ-ర--కా---ో చె---ర-కలుప-క-ని---గు--రా?
మీ_ కా__ చె___ క____ తా____
మ-ర- క-ఫ-ల- చ-క-క- క-ు-ు-ు-ి త-గ-త-ర-?
--------------------------------------
మీరు కాఫీలో చెక్కర కలుపుకుని తాగుతారా?
0
Mī----ā-hīl---e----- kal-p---ni-t--ut--ā?
M___ k______ c______ k_________ t________
M-r- k-p-ī-ō c-k-a-a k-l-p-k-n- t-g-t-r-?
-----------------------------------------
Mīru kāphīlō cekkara kalupukuni tāgutārā?
|
क्या तुम शक्कर के साथ कॉफ़ी पीते / पीती हो?
మీరు కాఫీలో చెక్కర కలుపుకుని తాగుతారా?
Mīru kāphīlō cekkara kalupukuni tāgutārā?
|
क्या तुम बर्फ़ के साथ पानी पीते / पीती हो? |
మీ----ీళ--ల-ల- ఐ-ు-వే--క--ి --గ-తార-?
మీ_ నీ____ ఐ_ వే___ తా____
మ-ర- న-ళ-ళ-్-ో ఐ-ు వ-స-క-న- త-గ-త-ర-?
-------------------------------------
మీరు నీళ్ళల్లో ఐసు వేసుకుని తాగుతారా?
0
M-r----ḷḷa--ō-ais--v------i--ā-u-ā--?
M___ n_______ a___ v_______ t________
M-r- n-ḷ-a-l- a-s- v-s-k-n- t-g-t-r-?
-------------------------------------
Mīru nīḷḷallō aisu vēsukuni tāgutārā?
|
क्या तुम बर्फ़ के साथ पानी पीते / पीती हो?
మీరు నీళ్ళల్లో ఐసు వేసుకుని తాగుతారా?
Mīru nīḷḷallō aisu vēsukuni tāgutārā?
|
यहाँ एक पार्टी चल रही है |
ఇక--- ఒ- పా--టీ--రుగ-త-ం-ి
ఇ___ ఒ_ పా__ జ____
ఇ-్-డ ఒ- ప-ర-ట- జ-ు-ు-ో-ద-
--------------------------
ఇక్కడ ఒక పార్టీ జరుగుతోంది
0
I--aḍ----a--ā-ṭ--jar----ō--i
I_____ o__ p____ j__________
I-k-ḍ- o-a p-r-ī j-r-g-t-n-i
----------------------------
Ikkaḍa oka pārṭī jarugutōndi
|
यहाँ एक पार्टी चल रही है
ఇక్కడ ఒక పార్టీ జరుగుతోంది
Ikkaḍa oka pārṭī jarugutōndi
|
लोग शैम्पेन पी रहे हैं |
మన-షులు -ా--ేయ--్-త-గుత--్న--ు
మ___ షాం___ తా_____
మ-ు-ు-ు ష-ం-ే-ి-్ త-గ-త-న-న-ర-
------------------------------
మనుషులు షాంపేయిన్ తాగుతున్నారు
0
M-----l- --mp-y-n --gut-nn-ru
M_______ ṣ_______ t__________
M-n-ṣ-l- ṣ-m-ē-i- t-g-t-n-ā-u
-----------------------------
Manuṣulu ṣāmpēyin tāgutunnāru
|
लोग शैम्पेन पी रहे हैं
మనుషులు షాంపేయిన్ తాగుతున్నారు
Manuṣulu ṣāmpēyin tāgutunnāru
|
लोग मद्य और बीअर पी रहे हैं |
మ-ుష--ు----్ మరియ- బ--్ --గ--ు-్నా-ు
మ___ వై_ మ__ బీ_ తా_____
మ-ు-ు-ు వ-న- మ-ి-ు బ-ర- త-గ-త-న-న-ర-
------------------------------------
మనుషులు వైన్ మరియు బీర్ తాగుతున్నారు
0
M-nuṣu-u ---n m-r-y- b-r-----------u
M_______ v___ m_____ b__ t__________
M-n-ṣ-l- v-i- m-r-y- b-r t-g-t-n-ā-u
------------------------------------
Manuṣulu vain mariyu bīr tāgutunnāru
|
लोग मद्य और बीअर पी रहे हैं
మనుషులు వైన్ మరియు బీర్ తాగుతున్నారు
Manuṣulu vain mariyu bīr tāgutunnāru
|
क्या तुम मदिरा पीते / पीती हो? |
మ--ు మ-్---త-గుత---?
మీ_ మ__ తా____
మ-ర- మ-్-ం త-గ-త-ర-?
--------------------
మీరు మద్యం తాగుతారా?
0
M-ru m-------āgu-ār-?
M___ m_____ t________
M-r- m-d-a- t-g-t-r-?
---------------------
Mīru madyaṁ tāgutārā?
|
क्या तुम मदिरा पीते / पीती हो?
మీరు మద్యం తాగుతారా?
Mīru madyaṁ tāgutārā?
|
क्या तुम व्हिस्की पीते / पीती हो? |
మ-----ిస-కీ --గుతార-?
మీ_ వి__ తా____
మ-ర- వ-స-క- త-గ-త-ర-?
---------------------
మీరు విస్కీ తాగుతారా?
0
M-ru-v---ī----u-ā--?
M___ v____ t________
M-r- v-s-ī t-g-t-r-?
--------------------
Mīru viskī tāgutārā?
|
क्या तुम व्हिस्की पीते / पीती हो?
మీరు విస్కీ తాగుతారా?
Mīru viskī tāgutārā?
|
क्या तुम कोला के साथ रम पीते / पीती हो? |
మ--ు --క్--- ర- -లుప--ున- త-గ-తార-?
మీ_ కో_ లొ రం క____ తా____
మ-ర- క-క- ల- ర- క-ు-ు-ు-ి త-గ-త-ర-?
-----------------------------------
మీరు కోక్ లొ రం కలుపుకుని తాగుతారా?
0
M-r--k-- l--r-- --l-pu-uni-t----ārā?
M___ k__ l_ r__ k_________ t________
M-r- k-k l- r-ṁ k-l-p-k-n- t-g-t-r-?
------------------------------------
Mīru kōk lo raṁ kalupukuni tāgutārā?
|
क्या तुम कोला के साथ रम पीते / पीती हो?
మీరు కోక్ లొ రం కలుపుకుని తాగుతారా?
Mīru kōk lo raṁ kalupukuni tāgutārā?
|
मुझे शैम्पेन अच्छी नहीं लगती है |
న-క- ష--ప--ిన--ఇ-్ట- -ే-ు
నా_ షాం___ ఇ__ లే_
న-క- ష-ం-ే-ి-్ ఇ-్-ం ల-ద-
-------------------------
నాకు షాంపేయిన్ ఇష్టం లేదు
0
N--u----pēyin ---aṁ--ēdu
N___ ṣ_______ i____ l___
N-k- ṣ-m-ē-i- i-ṭ-ṁ l-d-
------------------------
Nāku ṣāmpēyin iṣṭaṁ lēdu
|
मुझे शैम्पेन अच्छी नहीं लगती है
నాకు షాంపేయిన్ ఇష్టం లేదు
Nāku ṣāmpēyin iṣṭaṁ lēdu
|
मुझे मद्य अच्छी नहीं लगती है |
న--- -ైన్ ఇ-్టం ల-దు
నా_ వై_ ఇ__ లే_
న-క- వ-న- ఇ-్-ం ల-ద-
--------------------
నాకు వైన్ ఇష్టం లేదు
0
Nā-u -a-- iṣ-aṁ---du
N___ v___ i____ l___
N-k- v-i- i-ṭ-ṁ l-d-
--------------------
Nāku vain iṣṭaṁ lēdu
|
मुझे मद्य अच्छी नहीं लगती है
నాకు వైన్ ఇష్టం లేదు
Nāku vain iṣṭaṁ lēdu
|
मुझे बीयर अच्छी नहीं लगती है |
నా-ు బ-ర్----ట---ే-ు
నా_ బీ_ ఇ__ లే_
న-క- బ-ర- ఇ-్-ం ల-ద-
--------------------
నాకు బీర్ ఇష్టం లేదు
0
N-ku bīr -ṣṭaṁ-lēdu
N___ b__ i____ l___
N-k- b-r i-ṭ-ṁ l-d-
-------------------
Nāku bīr iṣṭaṁ lēdu
|
मुझे बीयर अच्छी नहीं लगती है
నాకు బీర్ ఇష్టం లేదు
Nāku bīr iṣṭaṁ lēdu
|
शिशु को दूध अच्छा लगता है |
శిశు---ి -ా-ంటే -ష్టం
శి___ పా__ ఇ__
శ-శ-వ-క- ప-ల-ట- ఇ-్-ం
---------------------
శిశువుకి పాలంటే ఇష్టం
0
Ś--uv----pāl-ṇṭ--iṣṭaṁ
Ś_______ p______ i____
Ś-ś-v-k- p-l-ṇ-ē i-ṭ-ṁ
----------------------
Śiśuvuki pālaṇṭē iṣṭaṁ
|
शिशु को दूध अच्छा लगता है
శిశువుకి పాలంటే ఇష్టం
Śiśuvuki pālaṇṭē iṣṭaṁ
|
शिशु को कोको और सेब का रस अच्छा लगता है |
పి--లకి-క--ో --ియు--ా-ిల--జూ-- -ష--ం
పి___ కో_ మ__ యా__ జూ_ ఇ__
ప-ల-ల-ి క-క- మ-ి-ు య-ప-ల- జ-స- ఇ-్-ం
------------------------------------
పిల్లకి కోకో మరియు యాపిల్ జూస్ ఇష్టం
0
Pil--ki ---- ma-i-u--āp-l-j---i-ṭ-ṁ
P______ k___ m_____ y____ j__ i____
P-l-a-i k-k- m-r-y- y-p-l j-s i-ṭ-ṁ
-----------------------------------
Pillaki kōkō mariyu yāpil jūs iṣṭaṁ
|
शिशु को कोको और सेब का रस अच्छा लगता है
పిల్లకి కోకో మరియు యాపిల్ జూస్ ఇష్టం
Pillaki kōkō mariyu yāpil jūs iṣṭaṁ
|
स्त्री को संतरे का रस और चकोतरे का रस अच्छा लगता है |
స్-్రీ-ి--ా---జ -ర-య---ంప- --స ---టం
స్___ నా__ మ__ పం__ ప__ ఇ__
స-త-ర-క- న-ర-ం- మ-ి-ు ప-ప- ప-స ఇ-్-ం
------------------------------------
స్త్రీకి నారింజ మరియు పంపర పనస ఇష్టం
0
Str-ki--ār-n̄-a ma--y- --m-----pan--- iṣṭaṁ
S_____ n______ m_____ p______ p_____ i____
S-r-k- n-r-n-j- m-r-y- p-m-a-a p-n-s- i-ṭ-ṁ
-------------------------------------------
Strīki nārin̄ja mariyu pampara panasa iṣṭaṁ
|
स्त्री को संतरे का रस और चकोतरे का रस अच्छा लगता है
స్త్రీకి నారింజ మరియు పంపర పనస ఇష్టం
Strīki nārin̄ja mariyu pampara panasa iṣṭaṁ
|