वाक्यांश

hi गपशप २   »   te చిన్న సంభాషణ 2

२१ [इक्कीस]

गपशप २

गपशप २

21 [ఇరవై ఒకటి]

21 [Iravai okaṭi]

చిన్న సంభాషణ 2

[Cinna sambhāṣaṇa 2]

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी तेलुगु प्ले अधिक
आप कहाँ से आये / आई हैं? మీ-ు -క-క-ను-చ---చ్----? మీ_ ఎ_____ వ____ మ-ర- ఎ-్-డ-ు-చ- వ-్-ా-ు- ------------------------ మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారు? 0
Mīr----ka---un̄c-------ru? M___ e__________ v_______ M-r- e-k-ḍ-n-n-c- v-c-ā-u- -------------------------- Mīru ekkaḍanun̄ci vaccāru?
बेसल से బేసల్-న-ండి బే__ నుం_ బ-స-్ న-ం-ి ----------- బేసల్ నుండి 0
Bē--l n--ḍi B____ n____ B-s-l n-ṇ-i ----------- Bēsal nuṇḍi
बेसल स्विट्ज़रलैंड में स्थित है బ---్--్-ి--జర్ల--డ్-ల- ---ి బే__ స్______ లో ఉం_ బ-స-్ స-వ-డ-జ-్-ా-డ- ల- ఉ-ద- ---------------------------- బేసల్ స్విడ్జర్లాండ్ లో ఉంది 0
B--a--sviḍ-arlā-- -- -n-i B____ s__________ l_ u___ B-s-l s-i-j-r-ā-ḍ l- u-d- ------------------------- Bēsal sviḍjarlāṇḍ lō undi
मैं आपको श्री मुल्लर से मिलाना चाहता / चाहती हूँ న-న- శ-రీ ము-్-ర్--ారిని ---- -రి--ం---య---ుక---ు-్న--ు నే_ శ్_ ము___ గా__ మీ_ ప___ చే________ న-న- శ-ర- మ-ల-ల-్ గ-ర-న- మ-క- ప-ి-య- చ-య-ల-ు-ు-ట-న-న-న- ------------------------------------------------------- నేను శ్రీ ముల్లర్ గారిని మీకు పరిచయం చేయాలనుకుంటున్నాను 0
Nēnu śrī m-l--- g--ini--īku--a-ic-yaṁ-c-yā-anuk-ṇ------u N___ ś__ m_____ g_____ m___ p________ c_________________ N-n- ś-ī m-l-a- g-r-n- m-k- p-r-c-y-ṁ c-y-l-n-k-ṇ-u-n-n- -------------------------------------------------------- Nēnu śrī mullar gārini mīku paricayaṁ cēyālanukuṇṭunnānu
वे विदेशी हैं ఆ-- విదేశ-య-లు ఆ__ వి____ ఆ-న వ-ద-శ-య-ల- -------------- ఆయన విదేశీయులు 0
Āy-n--vi---ī--lu Ā____ v_________ Ā-a-a v-d-ś-y-l- ---------------- Āyana vidēśīyulu
वे कई भाषाएँ बोल सकते हैं ఆ---ఎన్-----షల- --ట-లాడతారు ఆ__ ఎ__ భా__ మా_____ ఆ-న ఎ-్-ో భ-ష-ు మ-ట-ల-డ-ా-ు --------------------------- ఆయన ఎన్నో భాషలు మాట్లాడతారు 0
Ā--na -nnō-bh---l--m--lā-a-ā-u Ā____ e___ b______ m__________ Ā-a-a e-n- b-ā-a-u m-ṭ-ā-a-ā-u ------------------------------ Āyana ennō bhāṣalu māṭlāḍatāru
क्या आप यहाँ पहली बार आये हैं? మీ-----్కడ-ి ---ట--ారి వచ--ా--? మీ_ ఇ____ మొ____ వ____ మ-ర- ఇ-్-డ-ి మ-ద-ి-ా-ి వ-్-ా-ా- ------------------------------- మీరు ఇక్కడకి మొదటిసారి వచ్చారా? 0
M-ru-ikkaḍ--i --da-isāri v--c-rā? M___ i_______ m_________ v_______ M-r- i-k-ḍ-k- m-d-ṭ-s-r- v-c-ā-ā- --------------------------------- Mīru ikkaḍaki modaṭisāri vaccārā?
जी नहीं, मैं यहाँ पिछले साल आया था / आई थी లేద-,--ే-ు--్రి--ట--------ర- -క-ారి-----ా-ు లే__ నే_ క్___ సం____ ఒ___ వ___ ల-ద-, న-న- క-ర-ం-ట- స-వ-్-ర- ఒ-స-ర- వ-్-ా-ు ------------------------------------------- లేదూ, నేను క్రిందటి సంవత్సరం ఒకసారి వచ్చాను 0
L-dū-----u --i-d--- sa--atsa--- -k-sāri v-c-ā-u L____ n___ k_______ s__________ o______ v______ L-d-, n-n- k-i-d-ṭ- s-n-a-s-r-ṁ o-a-ā-i v-c-ā-u ----------------------------------------------- Lēdū, nēnu krindaṭi sanvatsaraṁ okasāri vaccānu
लेकिन केवल एक हफ़्ते के लिए క-న----క్క---ర- రో--ల -ా-ే కా__ ఒ__ వా_ రో__ పా_ క-న-, ఒ-్- వ-ర- ర-జ-ల ప-ట- -------------------------- కానీ, ఒక్క వారం రోజుల పాటే 0
K---- -k---v---ṁ ---u---p--ē K____ o___ v____ r_____ p___ K-n-, o-k- v-r-ṁ r-j-l- p-ṭ- ---------------------------- Kānī, okka vāraṁ rōjula pāṭē
क्या आपको यहाँ अच्छा लगता है? మ-కు--క్-డ-న-్-ిందా? మీ_ ఇ___ న____ మ-క- ఇ-్-డ న-్-ి-ద-? -------------------- మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా? 0
M--- -----a--ac-i-dā? M___ i_____ n________ M-k- i-k-ḍ- n-c-i-d-? --------------------- Mīku ikkaḍa naccindā?
बहुत अच्छा. लोग बहुत अच्छे हैं చ-ల---మను--ల- -ా---మ---గ---న్నారు చా__ మ___ చా_ మం__ ఉ___ చ-ల-. మ-ు-ు-ు చ-ల- మ-చ-గ- ఉ-్-ా-ు --------------------------------- చాలా. మనుషులు చాలా మంచిగా ఉన్నారు 0
C-l-- Ma-u---u---lā ma-̄ci-- ----ru C____ M_______ c___ m______ u_____ C-l-. M-n-ṣ-l- c-l- m-n-c-g- u-n-r- ----------------------------------- Cālā. Manuṣulu cālā man̄cigā unnāru
मुझे यहाँ का नज़ारा भी अच्छा लगता है అల--ే --్క-ి----ద--మ- కూ-ా ---ు -చ్చ-ంది అ__ ఇ___ ప్____ కూ_ నా_ న___ అ-ా-ే ఇ-్-డ- ప-ర-ే-మ- క-డ- న-క- న-్-ి-ద- ---------------------------------------- అలాగే ఇక్కడి ప్రదేశము కూడా నాకు నచ్చింది 0
Alāg--i----- ---dēś-m- k------ku n-c--n-i A____ i_____ p________ k___ n___ n_______ A-ā-ē i-k-ḍ- p-a-ē-a-u k-ḍ- n-k- n-c-i-d- ----------------------------------------- Alāgē ikkaḍi pradēśamu kūḍā nāku naccindi
आप क्या करते हैं? మ-ర--ఏ-ి-చేస---ంటార-? మీ_ ఏ_ చే_____ మ-ర- ఏ-ి చ-స-త-ం-ా-ు- --------------------- మీరు ఏమి చేస్తుంటారు? 0
M-r---mi--ēs--ṇ-āru? M___ ē__ c__________ M-r- ē-i c-s-u-ṭ-r-? -------------------- Mīru ēmi cēstuṇṭāru?
मैं एक अनुवादक हूँ న-----న-వ--క--న--/ అనువ--కురా-ిని నే_ అ______ / అ_______ న-న- అ-ు-ా-క-డ-ి / అ-ు-ా-క-ర-ల-న- --------------------------------- నేను అనువాదకుడని / అనువాదకురాలిని 0
N-nu-an-v-d-kuḍ--------v--aku--lini N___ a_____________ a______________ N-n- a-u-ā-a-u-a-i- a-u-ā-a-u-ā-i-i ----------------------------------- Nēnu anuvādakuḍani/ anuvādakurālini
मैं पुस्तकों का अनुवाद करता हूँ / करती हूँ న-న- పుస----ల-ు-అ-ు-ద-స్త-ను నే_ పు_____ అ______ న-న- ప-స-త-ా-న- అ-ు-ద-స-త-న- ---------------------------- నేను పుస్తకాలను అనువదిస్తాను 0
N-n- pu-t--āla-- a-u-a--s-ā-u N___ p__________ a___________ N-n- p-s-a-ā-a-u a-u-a-i-t-n- ----------------------------- Nēnu pustakālanu anuvadistānu
क्या आप यहाँ अकेले आये / आई हैं? మీ-ు--క-క -ంటరి-ా-/----కర--ఉన-నార-? మీ_ ఇ__ ఒం___ / ఒ___ ఉ____ మ-ర- ఇ-్- ఒ-ట-ి-ా / ఒ-్-ర- ఉ-్-ా-ా- ----------------------------------- మీరు ఇక్క ఒంటరిగా / ఒక్కరే ఉన్నారా? 0
Mī-- i-ka-o-ṭ--igā/ ok--rē --n-r-? M___ i___ o________ o_____ u______ M-r- i-k- o-ṭ-r-g-/ o-k-r- u-n-r-? ---------------------------------- Mīru ikka oṇṭarigā/ okkarē unnārā?
जी नहीं, मेरी पत्नि / मेरे पति भी यहाँ हैं ల---,-నా--ార-య /--ా-భర----ూడా-ఇక-కడ -న్-ా-ు లే__ నా భా__ / నా భ__ కూ_ ఇ___ ఉ___ ల-ద-, న- భ-ర-య / న- భ-్- క-డ- ఇ-్-డ ఉ-్-ా-ు ------------------------------------------- లేదు, నా భార్య / నా భర్త కూడా ఇక్కడ ఉన్నారు 0
L-du--nā b-ārya/ ---bhart---ūḍ- --k-----n--ru L____ n_ b______ n_ b_____ k___ i_____ u_____ L-d-, n- b-ā-y-/ n- b-a-t- k-ḍ- i-k-ḍ- u-n-r- --------------------------------------------- Lēdu, nā bhārya/ nā bharta kūḍā ikkaḍa unnāru
और मेरे दोनों बच्चे वहाँ हैं మర-యు ఆ ఇద-ద-ు -ా--ిల---ు మ__ ఆ ఇ___ నా పి___ మ-ి-ు ఆ ఇ-్-ర- న- ప-ల-ల-ు ------------------------- మరియు ఆ ఇద్దరు నా పిల్లలు 0
Ma-iyu ā --d------ --l---u M_____ ā i_____ n_ p______ M-r-y- ā i-d-r- n- p-l-a-u -------------------------- Mariyu ā iddaru nā pillalu

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -