आप कहाँ से आये / आई हैं?
మ------్-డ-ుం---వ-్చార-?
మీ_ ఎ_____ వ____
మ-ర- ఎ-్-డ-ు-చ- వ-్-ా-ు-
------------------------
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారు?
0
M-ru e-----n--̄c---------?
M___ e__________ v_______
M-r- e-k-ḍ-n-n-c- v-c-ā-u-
--------------------------
Mīru ekkaḍanun̄ci vaccāru?
आप कहाँ से आये / आई हैं?
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారు?
Mīru ekkaḍanun̄ci vaccāru?
बेसल से
బేసల్-----ి
బే__ నుం_
బ-స-్ న-ం-ి
-----------
బేసల్ నుండి
0
Bē--- -u-ḍi
B____ n____
B-s-l n-ṇ-i
-----------
Bēsal nuṇḍi
बेसल से
బేసల్ నుండి
Bēsal nuṇḍi
बेसल स्विट्ज़रलैंड में स्थित है
బ---్ -్----జ----ం-్-ల--ఉం-ి
బే__ స్______ లో ఉం_
బ-స-్ స-వ-డ-జ-్-ా-డ- ల- ఉ-ద-
----------------------------
బేసల్ స్విడ్జర్లాండ్ లో ఉంది
0
Bēsa- --i-jar-ā---lō -ndi
B____ s__________ l_ u___
B-s-l s-i-j-r-ā-ḍ l- u-d-
-------------------------
Bēsal sviḍjarlāṇḍ lō undi
बेसल स्विट्ज़रलैंड में स्थित है
బేసల్ స్విడ్జర్లాండ్ లో ఉంది
Bēsal sviḍjarlāṇḍ lō undi
मैं आपको श्री मुल्लर से मिलाना चाहता / चाहती हूँ
న-------ీ ము-్-ర్-గ--ి---మీక- ప--చయ--చ-య-లన-కుంటున్నా-ు
నే_ శ్_ ము___ గా__ మీ_ ప___ చే________
న-న- శ-ర- మ-ల-ల-్ గ-ర-న- మ-క- ప-ి-య- చ-య-ల-ు-ు-ట-న-న-న-
-------------------------------------------------------
నేను శ్రీ ముల్లర్ గారిని మీకు పరిచయం చేయాలనుకుంటున్నాను
0
N--- -rī-mu--ar-----n- m--- par--a-aṁ-c---la--k--ṭ-n-ānu
N___ ś__ m_____ g_____ m___ p________ c_________________
N-n- ś-ī m-l-a- g-r-n- m-k- p-r-c-y-ṁ c-y-l-n-k-ṇ-u-n-n-
--------------------------------------------------------
Nēnu śrī mullar gārini mīku paricayaṁ cēyālanukuṇṭunnānu
मैं आपको श्री मुल्लर से मिलाना चाहता / चाहती हूँ
నేను శ్రీ ముల్లర్ గారిని మీకు పరిచయం చేయాలనుకుంటున్నాను
Nēnu śrī mullar gārini mīku paricayaṁ cēyālanukuṇṭunnānu
वे विदेशी हैं
ఆ-న -ిదే-ీ--లు
ఆ__ వి____
ఆ-న వ-ద-శ-య-ల-
--------------
ఆయన విదేశీయులు
0
Ā--n--vi-ē---ulu
Ā____ v_________
Ā-a-a v-d-ś-y-l-
----------------
Āyana vidēśīyulu
वे विदेशी हैं
ఆయన విదేశీయులు
Āyana vidēśīyulu
वे कई भाषाएँ बोल सकते हैं
ఆ-న ----ో--ాష-- మా--ల-డ---ు
ఆ__ ఎ__ భా__ మా_____
ఆ-న ఎ-్-ో భ-ష-ు మ-ట-ల-డ-ా-ు
---------------------------
ఆయన ఎన్నో భాషలు మాట్లాడతారు
0
Āy-na ---ō ---ṣ--u mā--ā-atāru
Ā____ e___ b______ m__________
Ā-a-a e-n- b-ā-a-u m-ṭ-ā-a-ā-u
------------------------------
Āyana ennō bhāṣalu māṭlāḍatāru
वे कई भाषाएँ बोल सकते हैं
ఆయన ఎన్నో భాషలు మాట్లాడతారు
Āyana ennō bhāṣalu māṭlāḍatāru
क्या आप यहाँ पहली बार आये हैं?
మ--ు-ఇ-్కడ-ి --ద---ా-ి -చ్చ--ా?
మీ_ ఇ____ మొ____ వ____
మ-ర- ఇ-్-డ-ి మ-ద-ి-ా-ి వ-్-ా-ా-
-------------------------------
మీరు ఇక్కడకి మొదటిసారి వచ్చారా?
0
M-----kk-ḍaki-mo-aṭ-s-r-----c-r-?
M___ i_______ m_________ v_______
M-r- i-k-ḍ-k- m-d-ṭ-s-r- v-c-ā-ā-
---------------------------------
Mīru ikkaḍaki modaṭisāri vaccārā?
क्या आप यहाँ पहली बार आये हैं?
మీరు ఇక్కడకి మొదటిసారి వచ్చారా?
Mīru ikkaḍaki modaṭisāri vaccārā?
जी नहीं, मैं यहाँ पिछले साल आया था / आई थी
లేద-,-న-ను--్-ిందట--స--త్స-ం----ారి --్--ను
లే__ నే_ క్___ సం____ ఒ___ వ___
ల-ద-, న-న- క-ర-ం-ట- స-వ-్-ర- ఒ-స-ర- వ-్-ా-ు
-------------------------------------------
లేదూ, నేను క్రిందటి సంవత్సరం ఒకసారి వచ్చాను
0
Lē--,-n-n----ind-ṭi s-n--t---a--o----r- ---c-nu
L____ n___ k_______ s__________ o______ v______
L-d-, n-n- k-i-d-ṭ- s-n-a-s-r-ṁ o-a-ā-i v-c-ā-u
-----------------------------------------------
Lēdū, nēnu krindaṭi sanvatsaraṁ okasāri vaccānu
जी नहीं, मैं यहाँ पिछले साल आया था / आई थी
లేదూ, నేను క్రిందటి సంవత్సరం ఒకసారి వచ్చాను
Lēdū, nēnu krindaṭi sanvatsaraṁ okasāri vaccānu
लेकिन केवल एक हफ़्ते के लिए
కా--,-ఒ-్క-వ-ర- -ోజ-- -ా-ే
కా__ ఒ__ వా_ రో__ పా_
క-న-, ఒ-్- వ-ర- ర-జ-ల ప-ట-
--------------------------
కానీ, ఒక్క వారం రోజుల పాటే
0
Kā-ī- o----v--a---ō---a ---ē
K____ o___ v____ r_____ p___
K-n-, o-k- v-r-ṁ r-j-l- p-ṭ-
----------------------------
Kānī, okka vāraṁ rōjula pāṭē
लेकिन केवल एक हफ़्ते के लिए
కానీ, ఒక్క వారం రోజుల పాటే
Kānī, okka vāraṁ rōjula pāṭē
क्या आपको यहाँ अच्छा लगता है?
మీకు ఇక్కడ-----ిం--?
మీ_ ఇ___ న____
మ-క- ఇ-్-డ న-్-ి-ద-?
--------------------
మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా?
0
Mīk- -k-a-a----cin--?
M___ i_____ n________
M-k- i-k-ḍ- n-c-i-d-?
---------------------
Mīku ikkaḍa naccindā?
क्या आपको यहाँ अच्छा लगता है?
మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా?
Mīku ikkaḍa naccindā?
बहुत अच्छा. लोग बहुत अच्छे हैं
చాల-- మ-ుష--ు----ా -ం-ిగ----్న--ు
చా__ మ___ చా_ మం__ ఉ___
చ-ల-. మ-ు-ు-ు చ-ల- మ-చ-గ- ఉ-్-ా-ు
---------------------------------
చాలా. మనుషులు చాలా మంచిగా ఉన్నారు
0
Cālā- -an-ṣul- c--ā ---̄--gā--nnā-u
C____ M_______ c___ m______ u_____
C-l-. M-n-ṣ-l- c-l- m-n-c-g- u-n-r-
-----------------------------------
Cālā. Manuṣulu cālā man̄cigā unnāru
बहुत अच्छा. लोग बहुत अच्छे हैं
చాలా. మనుషులు చాలా మంచిగా ఉన్నారు
Cālā. Manuṣulu cālā man̄cigā unnāru
मुझे यहाँ का नज़ारा भी अच्छा लगता है
అ-ా-- ----డి ప్ర-ేశ-ు----ా--ాక--న-్చ-ం-ి
అ__ ఇ___ ప్____ కూ_ నా_ న___
అ-ా-ే ఇ-్-డ- ప-ర-ే-మ- క-డ- న-క- న-్-ి-ద-
----------------------------------------
అలాగే ఇక్కడి ప్రదేశము కూడా నాకు నచ్చింది
0
Al-g- i--aḍ- p---ēśam--k-ḍā n-k- ----i-di
A____ i_____ p________ k___ n___ n_______
A-ā-ē i-k-ḍ- p-a-ē-a-u k-ḍ- n-k- n-c-i-d-
-----------------------------------------
Alāgē ikkaḍi pradēśamu kūḍā nāku naccindi
मुझे यहाँ का नज़ारा भी अच्छा लगता है
అలాగే ఇక్కడి ప్రదేశము కూడా నాకు నచ్చింది
Alāgē ikkaḍi pradēśamu kūḍā nāku naccindi
आप क्या करते हैं?
మీ---ఏమి చేస్----ా--?
మీ_ ఏ_ చే_____
మ-ర- ఏ-ి చ-స-త-ం-ా-ు-
---------------------
మీరు ఏమి చేస్తుంటారు?
0
Mī-u ē-i--ēstuṇ----?
M___ ē__ c__________
M-r- ē-i c-s-u-ṭ-r-?
--------------------
Mīru ēmi cēstuṇṭāru?
आप क्या करते हैं?
మీరు ఏమి చేస్తుంటారు?
Mīru ēmi cēstuṇṭāru?
मैं एक अनुवादक हूँ
నే-ు-----ా--ు-ని---అన--ా--ురా--ని
నే_ అ______ / అ_______
న-న- అ-ు-ా-క-డ-ి / అ-ు-ా-క-ర-ల-న-
---------------------------------
నేను అనువాదకుడని / అనువాదకురాలిని
0
N-nu--n--āda---ani---nuv---k--āl-ni
N___ a_____________ a______________
N-n- a-u-ā-a-u-a-i- a-u-ā-a-u-ā-i-i
-----------------------------------
Nēnu anuvādakuḍani/ anuvādakurālini
मैं एक अनुवादक हूँ
నేను అనువాదకుడని / అనువాదకురాలిని
Nēnu anuvādakuḍani/ anuvādakurālini
मैं पुस्तकों का अनुवाद करता हूँ / करती हूँ
నే-- --స్త-ాలను--నువ--స-తాను
నే_ పు_____ అ______
న-న- ప-స-త-ా-న- అ-ు-ద-స-త-న-
----------------------------
నేను పుస్తకాలను అనువదిస్తాను
0
N-n- --s-a--l--- -----di-tā-u
N___ p__________ a___________
N-n- p-s-a-ā-a-u a-u-a-i-t-n-
-----------------------------
Nēnu pustakālanu anuvadistānu
मैं पुस्तकों का अनुवाद करता हूँ / करती हूँ
నేను పుస్తకాలను అనువదిస్తాను
Nēnu pustakālanu anuvadistānu
क्या आप यहाँ अकेले आये / आई हैं?
మీరు---్క---ట--గా /-ఒక-కర---న్న-రా?
మీ_ ఇ__ ఒం___ / ఒ___ ఉ____
మ-ర- ఇ-్- ఒ-ట-ి-ా / ఒ-్-ర- ఉ-్-ా-ా-
-----------------------------------
మీరు ఇక్క ఒంటరిగా / ఒక్కరే ఉన్నారా?
0
M--u -k-a -ṇ-a-i-ā/--kka-ē-u-nā--?
M___ i___ o________ o_____ u______
M-r- i-k- o-ṭ-r-g-/ o-k-r- u-n-r-?
----------------------------------
Mīru ikka oṇṭarigā/ okkarē unnārā?
क्या आप यहाँ अकेले आये / आई हैं?
మీరు ఇక్క ఒంటరిగా / ఒక్కరే ఉన్నారా?
Mīru ikka oṇṭarigā/ okkarē unnārā?
जी नहीं, मेरी पत्नि / मेरे पति भी यहाँ हैं
లేదు- -- భ-ర-య-- నా భ--త -ూడా---్-డ--న్-ారు
లే__ నా భా__ / నా భ__ కూ_ ఇ___ ఉ___
ల-ద-, న- భ-ర-య / న- భ-్- క-డ- ఇ-్-డ ఉ-్-ా-ు
-------------------------------------------
లేదు, నా భార్య / నా భర్త కూడా ఇక్కడ ఉన్నారు
0
L-du, ---b--rya- ---b----- kūḍā-i----a u----u
L____ n_ b______ n_ b_____ k___ i_____ u_____
L-d-, n- b-ā-y-/ n- b-a-t- k-ḍ- i-k-ḍ- u-n-r-
---------------------------------------------
Lēdu, nā bhārya/ nā bharta kūḍā ikkaḍa unnāru
जी नहीं, मेरी पत्नि / मेरे पति भी यहाँ हैं
లేదు, నా భార్య / నా భర్త కూడా ఇక్కడ ఉన్నారు
Lēdu, nā bhārya/ nā bharta kūḍā ikkaḍa unnāru
और मेरे दोनों बच्चे वहाँ हैं
మ--య- ---ద-ద-ు-న- -ిల--లు
మ__ ఆ ఇ___ నా పి___
మ-ి-ు ఆ ఇ-్-ర- న- ప-ల-ల-ు
-------------------------
మరియు ఆ ఇద్దరు నా పిల్లలు
0
Ma-i-- ā-idd--u-nā --ll-lu
M_____ ā i_____ n_ p______
M-r-y- ā i-d-r- n- p-l-a-u
--------------------------
Mariyu ā iddaru nā pillalu
और मेरे दोनों बच्चे वहाँ हैं
మరియు ఆ ఇద్దరు నా పిల్లలు
Mariyu ā iddaru nā pillalu