Kifejezéstár

hu valamit meg kell tenni, csinálni   »   ur ‫کچھ کرنا‬

72 [hetvenkettő]

valamit meg kell tenni, csinálni

valamit meg kell tenni, csinálni

‫72 [بہتّر]‬

Bahattar

‫کچھ کرنا‬

kuch karna

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar urdu Lejátszás Több
kelleni ‫--ز-- ---ا‬ ‫_____ ک____ ‫-ا-م- ک-ن-‬ ------------ ‫لازمی کرنا‬ 0
fea- -aal f___ h___ f-a- h-a- --------- feal haal
El kell küldenem a levelet. ‫م-ھ- خ- --ی--ا-----‬ ‫____ خ_ ب_____ ہ_ -_ ‫-ج-ے خ- ب-ی-ن- ہ- -- --------------------- ‫مجھے خط بھیجنا ہے -‬ 0
m---- k-at --e--a h-- - m____ k___ b_____ h__ - m-j-e k-a- b-e-n- h-i - ----------------------- mujhe khat bhejna hai -
Ki kell fizetnem a szállodát. ‫م--ے ہو-ل کا بل---ا ---ا-ہے--‬ ‫____ ہ___ ک_ ب_ ا__ ک___ ہ_ -_ ‫-ج-ے ہ-ٹ- ک- ب- ا-ا ک-ن- ہ- -- ------------------------------- ‫مجھے ہوٹل کا بل ادا کرنا ہے -‬ 0
m-jh--h-t---ka bil--da ---na -ai - m____ h____ k_ b__ a__ k____ h__ - m-j-e h-t-l k- b-l a-a k-r-a h-i - ---------------------------------- mujhe hotel ka bil ada karna hai -
Korán kell kelned. ‫-مھ-- صبح--وی----ٹھن- ہے -‬ ‫_____ ص__ س____ ا____ ہ_ -_ ‫-م-ی- ص-ح س-ی-ے ا-ھ-ا ہ- -- ---------------------------- ‫تمھیں صبح سویرے اٹھنا ہے -‬ 0
t-mh-n s-w-r-y -t-n--hai - t_____ s______ u____ h__ - t-m-e- s-w-r-y u-h-a h-i - -------------------------- tumhen saweray uthna hai -
Sokat kell dolgoznod. ‫تمھ-ں بہ--کام-کر-ا ہ---‬ ‫_____ ب__ ک__ ک___ ہ_ -_ ‫-م-ی- ب-ت ک-م ک-ن- ہ- -- ------------------------- ‫تمھیں بہت کام کرنا ہے -‬ 0
tumhen -o----kaa- k---a--a--- t_____ b____ k___ k____ h__ - t-m-e- b-h-t k-a- k-r-a h-i - ----------------------------- tumhen bohat kaam karna hai -
Pontosnak kell lenned. ‫ت-ھ-- -قت-پر------ے ‫_____ و__ پ_ آ__ ہ_ ‫-م-ی- و-ت پ- آ-ا ہ- -------------------- ‫تمھیں وقت پر آنا ہے 0
tu--en w-----ar-aa---ha- - t_____ w___ p__ a___ h__ - t-m-e- w-q- p-r a-n- h-i - -------------------------- tumhen waqt par aana hai -
Tankolnia kell. ‫اسے ------ب-رن- -ے--‬ ‫___ پ____ ب____ ہ_ -_ ‫-س- پ-ر-ل ب-ر-ا ہ- -- ---------------------- ‫اسے پٹرول بھرنا ہے -‬ 0
us-y -e--ol -he-n- --i - u___ p_____ b_____ h__ - u-a- p-t-o- b-e-n- h-i - ------------------------ usay petrol bherna hai -
Meg kell javítania az autót. ‫اس- -اڑی-مر-- ک-ن--ہ---‬ ‫___ گ___ م___ ک___ ہ_ -_ ‫-س- گ-ڑ- م-م- ک-ن- ہ- -- ------------------------- ‫اسے گاڑی مرمت کرنا ہے -‬ 0
u-----aa---muram-a- -a-na --- - u___ g____ m_______ k____ h__ - u-a- g-a-i m-r-m-a- k-r-a h-i - ------------------------------- usay gaari murammat karna hai -
Le kell mosnia az autót. ‫ا-ے ---ی---و-ا ----‬ ‫___ گ___ د____ ہ_ -_ ‫-س- گ-ڑ- د-و-ا ہ- -- --------------------- ‫اسے گاڑی دھونا ہے -‬ 0
usay g-a-- d--na h-i-- u___ g____ d____ h__ - u-a- g-a-i d-o-a h-i - ---------------------- usay gaari dhona hai -
Be kell vásárolnia. ‫اس-----د--ی--رن---- -‬ ‫___ خ______ ک___ ہ_ -_ ‫-س- خ-ی-ا-ی ک-ن- ہ- -- ----------------------- ‫اسے خریداری کرنی ہے -‬ 0
u--y kh---da-i--a--i-h---- u___ k________ k____ h__ - u-a- k-a-i-a-i k-r-i h-i - -------------------------- usay kharidari karni hai -
Ki kell takarítania a lakást. ‫--ے فل-- کی صف--- ک-نی ہے -‬ ‫___ ف___ ک_ ص____ ک___ ہ_ -_ ‫-س- ف-ی- ک- ص-ا-ی ک-ن- ہ- -- ----------------------------- ‫اسے فلیٹ کی صفائی کرنی ہے -‬ 0
u-ay--lat-k- saf-i-k-r-- ha- - u___ f___ k_ s____ k____ h__ - u-a- f-a- k- s-f-i k-r-i h-i - ------------------------------ usay flat ki safai karni hai -
Ki kell mosnia a ruhákat. ‫-س--ک--- دھ--ے-ہ-ں -‬ ‫___ ک___ د____ ہ__ -_ ‫-س- ک-ڑ- د-و-ے ہ-ں -- ---------------------- ‫اسے کپڑے دھونے ہیں -‬ 0
us---k--ray d--n--h-i-- u___ k_____ d____ h__ - u-a- k-p-a- d-o-a h-i - ----------------------- usay kapray dhona hai -
Mindjárt mennünk kell az iskolába. ‫ہم---فو-ا- اس-و--جان- ----‬ ‫____ ف___ ا____ ج___ ہ_ -_ ‫-م-ں ف-ر-ً ا-ک-ل ج-ن- ہ- -- ---------------------------- ‫ہمیں فوراً اسکول جانا ہے -‬ 0
h-m--n --r-- s-ho-- j-n--h---- h_____ f____ s_____ j___ h__ - h-m-i- f-r-n s-h-o- j-n- h-i - ------------------------------ hamein foran school jana hai -
Mindjárt mennünk kell az munkába. ‫ہ--- ف---ً کام ---ج--- ----‬ ‫____ ف___ ک__ پ_ ج___ ہ_ -_ ‫-م-ں ف-ر-ً ک-م پ- ج-ن- ہ- -- ----------------------------- ‫ہمیں فوراً کام پہ جانا ہے -‬ 0
h-me---fo-----aa--p-- ---a--ai-- h_____ f____ k___ p__ j___ h__ - h-m-i- f-r-n k-a- p-y j-n- h-i - -------------------------------- hamein foran kaam pay jana hai -
Mindjárt mennünk kell az orvoshoz. ‫ہ--- ف-راً--ا--ر -ے پا- جان--ہ---‬ ‫____ ف___ ڈ____ ک_ پ__ ج___ ہ_ -_ ‫-م-ں ف-ر-ً ڈ-ک-ر ک- پ-س ج-ن- ہ- -- ----------------------------------- ‫ہمیں فوراً ڈاکٹر کے پاس جانا ہے -‬ 0
h-m-in fo----dr ---p-------a-h-- - h_____ f____ d_ k_ p___ j___ h__ - h-m-i- f-r-n d- k- p-a- j-n- h-i - ---------------------------------- hamein foran dr ke paas jana hai -
Várnotok kell a buszra. ‫ت- -وگو- -- بس -- -نتظ-ر-ک-ن--ہ- -‬ ‫__ ل____ ک_ ب_ ک_ ا_____ ک___ ہ_ -_ ‫-م ل-گ-ں ک- ب- ک- ا-ت-ا- ک-ن- ہ- -- ------------------------------------ ‫تم لوگوں کو بس کا انتظار کرنا ہے -‬ 0
tum -o--------a---a--n---ar--ar---ha- - t__ l____ k_ b__ k_ i______ k____ h__ - t-m l-g-n k- b-s k- i-t-a-r k-r-a h-i - --------------------------------------- tum logon ko bas ka intzaar karna hai -
Várnotok kell a vonatra. ‫ت- -و--ں ک- ٹری---ا---ت-ار-ک--------‬ ‫__ ل____ ک_ ٹ___ ک_ ا_____ ک___ ہ_ -_ ‫-م ل-گ-ں ک- ٹ-ی- ک- ا-ت-ا- ک-ن- ہ- -- -------------------------------------- ‫تم لوگوں کو ٹرین کا انتظار کرنا ہے -‬ 0
tum -og-n--o-------k----t---- ka-n----i - t__ l____ k_ t____ k_ i______ k____ h__ - t-m l-g-n k- t-a-n k- i-t-a-r k-r-a h-i - ----------------------------------------- tum logon ko train ka intzaar karna hai -
Várnotok kell a taxira. ‫تم -وگو- ک- ٹیک----- ---ظا- کرنا-----‬ ‫__ ل____ ک_ ٹ____ ک_ ا_____ ک___ ہ_ -_ ‫-م ل-گ-ں ک- ٹ-ک-ی ک- ا-ت-ا- ک-ن- ہ- -- --------------------------------------- ‫تم لوگوں کو ٹیکسی کا انتظار کرنا ہے -‬ 0
t-----gon ----axi ka---tz--- -a-n- hai - t__ l____ k_ t___ k_ i______ k____ h__ - t-m l-g-n k- t-x- k- i-t-a-r k-r-a h-i - ---------------------------------------- tum logon ko taxi ka intzaar karna hai -

Miért létezik annyi különböző nyelv?

Manapság világszerte több mint 6000 különböző nyelv létezik. Ezért szükségünk van tolmácsokra és fordítókra. Réges régen még mindenki ugyanazt a nyelvet beszélte. Ez azonban megváltozott, amikor az emberek elkezdtek vándorolni. Elhagyták afrikai hazájukat és szétszóródtak a földön. Ez a területbéli különválás nyelvi elkülönüléshez is vezetett. Ugyanis minden nép kialakította a kommunikáció saját formáját. A közös proto nyelvből kialakultak a különböző nyelvek. Az emberek azonban sose maradtak sokáig ugyanazon a területen. Így a nyelvek egyre jobban elkülönültek egymástól. Egyszer csak már nem lehetett felismerni a közös gyökereket. Ugyanakkor egy nép sem élt évezredeken keresztül elszigetelve. Mindig voltak kapcsolatok más népekkel. Ez megváltoztatta a nyelvet. Átvettek elemeket más nyelvekből vagy keveredtek azokkal. Így sose fejeződött be a nyelvek fejlődése. A vándorlások és a kapcsolatok tehát megmagyarázzák a sok számú nyelvet. Hogy miért ennyire különbözőek a nyelvek, az egy másik kérdés. Minden fejlődés bizonyos szabályokat követ. Tehát a nyelvek okkal olyanok amilyenek. A tudomány már rég óta érdeklődik ezen okok iránt. Meg akarják tudni, hogy a nyelvek miért fejlődtek különböző képen. Ennek kiderítésére, a nyelvek történetét kell követnünk. Így lehet felismerni, hogy mi mikor változott meg. Még nem tudjuk, hogy mi befolyásolja a nyelvek fejlődését. A biológiainál viszont a kulturális tényezők fontosabbnak tűnnek. Ez annyit jelent, hogy a népek története befolyásolta a nyelvüket. A nyelvek úgy látszik többet mesélnek nekünk mint ahogy gondoltuk…