Rajzolok egy férfit.
م-- ا----ر---ی تص-ی- -ن- رہ- ہو--
___ ا__ م__ ک_ ت____ ب__ ر__ ہ____
-ی- ا-ک م-د ک- ت-و-ر ب-ا ر-ا ہ-ں-
-----------------------------------
میں ایک مرد کی تصویر بنا رہا ہوں-
0
m-----i- m-r---i tas-ee---a----a-a ho-n
m___ a__ m___ k_ t______ b___ r___ h___
m-i- a-k m-r- k- t-s-e-r b-n- r-h- h-o-
---------------------------------------
mein aik mard ki tasweer bana raha hoon
Rajzolok egy férfit.
میں ایک مرد کی تصویر بنا رہا ہوں-
mein aik mard ki tasweer bana raha hoon
Először a fejét.
---ے سر-
____ س___
-ہ-ے س---
----------
پہلے سر-
0
p-hlay---r-
p_____ s___
p-h-a- s-r-
-----------
pehlay sir-
Először a fejét.
پہلے سر-
pehlay sir-
A férfi kalapot hord.
مر--کے--- پر -و-ی ہ--
___ ک_ س_ پ_ ٹ___ ہ___
-ر- ک- س- پ- ٹ-پ- ہ---
-----------------------
مرد کے سر پر ٹوپی ہے-
0
m-----e -i------topi -----
m___ k_ s__ p__ t___ h__ -
m-r- k- s-r p-r t-p- h-i -
--------------------------
mard ke sir par topi hai -
A férfi kalapot hord.
مرد کے سر پر ٹوپی ہے-
mard ke sir par topi hai -
A hajat nem lehet látni.
-- -ے-با---ظ- ن-ی------ -ی--
__ ک_ ب__ ن__ ن___ آ___ ہ____
-س ک- ب-ل ن-ر ن-ی- آ-ہ- ہ-ں-
------------------------------
اس کے بال نظر نہیں آرہے ہیں-
0
i- -e b--l-na----n-hi --h---hin-
i_ k_ b___ n____ n___ a____ h___
i- k- b-a- n-z-r n-h- a-h-y h-n-
--------------------------------
is ke baal nazar nahi arhay hin-
A hajat nem lehet látni.
اس کے بال نظر نہیں آرہے ہیں-
is ke baal nazar nahi arhay hin-
A füleket sem lehet látni.
-- -ے ک-- --ی نظر---یں--رہ- -یں-
__ ک_ ک__ ب__ ن__ ن___ آ___ ہ____
-س ک- ک-ن ب-ی ن-ر ن-ی- آ-ہ- ہ-ں-
----------------------------------
اس کے کان بھی نظر نہیں آرہے ہیں-
0
is--e---a- b-- n-z-- nah- a-hay hin-
i_ k_ k___ b__ n____ n___ a____ h___
i- k- k-a- b-i n-z-r n-h- a-h-y h-n-
------------------------------------
is ke kaan bhi nazar nahi arhay hin-
A füleket sem lehet látni.
اس کے کان بھی نظر نہیں آرہے ہیں-
is ke kaan bhi nazar nahi arhay hin-
A hátat sem lehet látni.
اس-کی -مر -ھ--نظر ن-ی- آ-ہ- ہے-
__ ک_ ک__ ب__ ن__ ن___ آ___ ہ___
-س ک- ک-ر ب-ی ن-ر ن-ی- آ-ہ- ہ---
---------------------------------
اس کی کمر بھی نظر نہیں آرہی ہے-
0
is-k- ka-ar-bh----zar----i aa-rah- ha---
i_ k_ k____ b__ n____ n___ a_ r___ h__ -
i- k- k-m-r b-i n-z-r n-h- a- r-h- h-i -
----------------------------------------
is ki kamar bhi nazar nahi aa rahi hai -
A hátat sem lehet látni.
اس کی کمر بھی نظر نہیں آرہی ہے-
is ki kamar bhi nazar nahi aa rahi hai -
Lerajzolom a szemeket és a szájat.
--- آ--ھ--و- من--ب-------ہ---
___ آ___ ا__ م__ ب__ ر__ ہ____
-ی- آ-ک- ا-ر م-ہ ب-ا ر-ا ہ-ں-
-------------------------------
میں آنکھ اور منہ بنا رہا ہوں-
0
m--- a--kh--u--m-n----a -ah- ho-n
m___ a____ a__ m__ b___ r___ h___
m-i- a-n-h a-r m-n b-n- r-h- h-o-
---------------------------------
mein aankh aur mun bana raha hoon
Lerajzolom a szemeket és a szájat.
میں آنکھ اور منہ بنا رہا ہوں-
mein aankh aur mun bana raha hoon
A férfi táncol és nevet.
و- -رد---چ-رہا-ہے ا-------ر-ا-ہ--
__ م__ ن__ ر__ ہ_ ا__ ہ__ ر__ ہ___
-ہ م-د ن-چ ر-ا ہ- ا-ر ہ-س ر-ا ہ---
-----------------------------------
وہ مرد ناچ رہا ہے اور ہنس رہا ہے-
0
wo- ma-- --ach--a-- -a----r-h-ns-r-h- h-- -
w__ m___ n____ r___ h__ a__ h___ r___ h__ -
w-h m-r- n-a-h r-h- h-i a-r h-n- r-h- h-i -
-------------------------------------------
woh mard naach raha hai aur hans raha hai -
A férfi táncol és nevet.
وہ مرد ناچ رہا ہے اور ہنس رہا ہے-
woh mard naach raha hai aur hans raha hai -
A férfinek hosszú orra van.
-رد-کی --ک-لمب- ---
___ ک_ ن__ ل___ ہ___
-ر- ک- ن-ک ل-ب- ہ---
---------------------
مرد کی ناک لمبی ہے-
0
mard k- naa----mb----i--
m___ k_ n___ l____ h__ -
m-r- k- n-a- l-m-i h-i -
------------------------
mard ki naak lambi hai -
A férfinek hosszú orra van.
مرد کی ناک لمبی ہے-
mard ki naak lambi hai -
Visz egy botot a kezében.
-س----ہا-- --ں ا-ک --ڑ---ے-
__ ک_ ہ___ م__ ا__ چ___ ہ___
-س ک- ہ-ت- م-ں ا-ک چ-ڑ- ہ---
-----------------------------
اس کے ہاتھ میں ایک چھڑی ہے-
0
is ke---at----i---ik --h--i -ai -
i_ k_ h____ m___ a__ c_____ h__ -
i- k- h-a-h m-i- a-k c-h-r- h-i -
---------------------------------
is ke haath mein aik chhari hai -
Visz egy botot a kezében.
اس کے ہاتھ میں ایک چھڑی ہے-
is ke haath mein aik chhari hai -
Egy sálat is hord a nyaka körül.
ا---ے----ن -ے ارد--ر- ا-ک شال او--ی -----ہے-
__ ن_ گ___ ک_ ا__ گ__ ا__ ش__ ا____ ہ___ ہ___
-س ن- گ-د- ک- ا-د گ-د ا-ک ش-ل ا-ڑ-ی ہ-ئ- ہ---
----------------------------------------------
اس نے گردن کے ارد گرد ایک شال اوڑھی ہوئی ہے-
0
is -e aik---aa--o----h--------
i_ n_ a__ s____ o___ h__ h__ -
i- n- a-k s-a-l o-h- h-i h-i -
------------------------------
is ne aik shaal odhe hui hai -
Egy sálat is hord a nyaka körül.
اس نے گردن کے ارد گرد ایک شال اوڑھی ہوئی ہے-
is ne aik shaal odhe hui hai -
Tél van és hideg.
-رد- ---مو-م ہ--ا---ٹھ-- ہ--
____ ک_ م___ ہ_ ا__ ٹ___ ہ___
-ر-ی ک- م-س- ہ- ا-ر ٹ-ن- ہ---
------------------------------
سردی کا موسم ہے اور ٹھنڈ ہے-
0
s--d- -a-m--sa---ai-aur t--nd h-- -
s____ k_ m_____ h__ a__ t____ h__ -
s-r-i k- m-u-a- h-i a-r t-a-d h-i -
-----------------------------------
sardi ka mausam hai aur thand hai -
Tél van és hideg.
سردی کا موسم ہے اور ٹھنڈ ہے-
sardi ka mausam hai aur thand hai -
A karok erősek.
ب--و مضبو- ----
____ م____ ہ____
-ا-و م-ب-ط ہ-ں-
-----------------
بازو مضبوط ہیں-
0
b---u -a--oo- hin-
b____ m______ h___
b-a-u m-z-o-t h-n-
------------------
baazu mazboot hin-
A karok erősek.
بازو مضبوط ہیں-
baazu mazboot hin-
A lábak szintén erősek.
ٹا------ھی-مضبوط-ہ---
______ ب__ م____ ہ____
-ا-گ-ں ب-ی م-ب-ط ہ-ں-
-----------------------
ٹانگیں بھی مضبوط ہیں-
0
t-n--- -h- m--bo-- -in-
t_____ b__ m______ h___
t-n-e- b-i m-z-o-t h-n-
-----------------------
tangen bhi mazboot hin-
A lábak szintén erősek.
ٹانگیں بھی مضبوط ہیں-
tangen bhi mazboot hin-
A férfi hóból van.
یہ---می-ب---کا ہ--
__ آ___ ب__ ک_ ہ___
-ہ آ-م- ب-ف ک- ہ---
--------------------
یہ آدمی برف کا ہے-
0
y------m---a-- ---ha- -
y__ a____ b___ k_ h__ -
y-h a-d-i b-r- k- h-i -
-----------------------
yeh aadmi barf ka hai -
A férfi hóból van.
یہ آدمی برف کا ہے-
yeh aadmi barf ka hai -
Nem visel nadrágot és kabátot.
وہ پی-ٹ--ور-کوٹ-ن-یں پہ----ہ--
__ پ___ ا__ ک__ ن___ پ____ ہ___
-ہ پ-ن- ا-ر ک-ٹ ن-ی- پ-ن-ا ہ---
--------------------------------
وہ پینٹ اور کوٹ نہیں پہنتا ہے-
0
woh--a-n- a-r---a--n-h- --h-t---ai--
w__ p____ a__ c___ n___ p_____ h__ -
w-h p-i-t a-r c-a- n-h- p-h-t- h-i -
------------------------------------
woh paint aur coat nahi pehnta hai -
Nem visel nadrágot és kabátot.
وہ پینٹ اور کوٹ نہیں پہنتا ہے-
woh paint aur coat nahi pehnta hai -
De a férfi nem fagy meg.
پھ- -ھی-اس- س--ی نہ-ں -گت--ہ--
___ ب__ ا__ س___ ن___ ل___ ہ___
-ھ- ب-ی ا-ے س-د- ن-ی- ل-ت- ہ---
--------------------------------
پھر بھی اسے سردی نہیں لگتی ہے-
0
p-i- -h--u-----a-d- -ahi-l-ty -ai -
p___ b__ u___ s____ n___ l___ h__ -
p-i- b-i u-a- s-r-i n-h- l-t- h-i -
-----------------------------------
phir bhi usay sardi nahi lgty hai -
De a férfi nem fagy meg.
پھر بھی اسے سردی نہیں لگتی ہے-
phir bhi usay sardi nahi lgty hai -
Ő egy hóember.
-ہ-----------ی ہے-
__ ب__ ک_ آ___ ہ___
-ہ ب-ف ک- آ-م- ہ---
--------------------
وہ برف کا آدمی ہے-
0
w-- bar--ka -ad-i---i--
w__ b___ k_ a____ h__ -
w-h b-r- k- a-d-i h-i -
-----------------------
woh barf ka aadmi hai -
Ő egy hóember.
وہ برف کا آدمی ہے-
woh barf ka aadmi hai -