Kifejezéstár

hu Határozószavak   »   ur ‫متعلق فعل‬

100 [száz]

Határozószavak

Határozószavak

‫100 [سو]‬

so

‫متعلق فعل‬

[mutaliq feal]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar urdu Lejátszás Több
már egyszer – még soha ‫-یک---ر ---بھ- -ہیں‬ ‫ایک بار – کبھی نہیں‬ ‫-ی- ب-ر – ک-ھ- ن-ی-‬ --------------------- ‫ایک بار – کبھی نہیں‬ 0
ai- -a-r-k--hi--ahi aik baar kabhi nahi a-k b-a- k-b-i n-h- ------------------- aik baar kabhi nahi
Volt már ön egyszer Berlinben? ‫ک-- آپ-ا----ار-ب--ن ج- چکے-ہیں -‬ ‫کیا آپ ایک بار برلن جا چکے ہیں ؟‬ ‫-ی- آ- ا-ک ب-ر ب-ل- ج- چ-ے ہ-ں ؟- ---------------------------------- ‫کیا آپ ایک بار برلن جا چکے ہیں ؟‬ 0
kya-a-p-aik--a-r B-------a-ch-ke-----? kya aap aik baar Berlin ja chuke hain? k-a a-p a-k b-a- B-r-i- j- c-u-e h-i-? -------------------------------------- kya aap aik baar Berlin ja chuke hain?
Nem, még soha. ‫-ہیں، -----ن-یں--‬ ‫نہیں، کبھی نہیں -‬ ‫-ہ-ں- ک-ھ- ن-ی- -- ------------------- ‫نہیں، کبھی نہیں -‬ 0
n-h---k---i-n--- - nahi, kabhi nahi - n-h-, k-b-i n-h- - ------------------ nahi, kabhi nahi -
valaki – senki ‫--ی ک----ک-ی -----یں‬ ‫کسی کو – کسی کو نہیں‬ ‫-س- ک- – ک-ی ک- ن-ی-‬ ---------------------- ‫کسی کو – کسی کو نہیں‬ 0
k-si--o -isi -- ---i kisi ko kisi ko nahi k-s- k- k-s- k- n-h- -------------------- kisi ko kisi ko nahi
Ismer ön itt valakit (valakiket)? ‫----آ----اں-ک-ی کو--ان-- ہ----‬ ‫کیا آپ یہاں کسی کو جانتے ہیں ؟‬ ‫-ی- آ- ی-ا- ک-ی ک- ج-ن-ے ہ-ں ؟- -------------------------------- ‫کیا آپ یہاں کسی کو جانتے ہیں ؟‬ 0
k---aap-y--an----i -o j-n-ay-h-i-? kya aap yahan kisi ko jantay hain? k-a a-p y-h-n k-s- k- j-n-a- h-i-? ---------------------------------- kya aap yahan kisi ko jantay hain?
Nem, nem ismerek itt senkit. ‫ن-یں---یں ی----کسی-کو-نہ-ں -ا-ت---وں -‬ ‫نہیں، میں یہاں کسی کو نہیں جانتا ہوں -‬ ‫-ہ-ں- م-ں ی-ا- ک-ی ک- ن-ی- ج-ن-ا ہ-ں -- ---------------------------------------- ‫نہیں، میں یہاں کسی کو نہیں جانتا ہوں -‬ 0
n---, --in--a--- k-s- k- -----jaa----h---- nahi, mein yahan kisi ko nahi jaanta hon - n-h-, m-i- y-h-n k-s- k- n-h- j-a-t- h-n - ------------------------------------------ nahi, mein yahan kisi ko nahi jaanta hon -
még – már nem ‫----– ----زی---‬ ‫اور – اور زیادہ‬ ‫-و- – ا-ر ز-ا-ہ- ----------------- ‫اور – اور زیادہ‬ 0
a-r--u- zi-a-a aur aur ziyada a-r a-r z-y-d- -------------- aur aur ziyada
Sokáig marad még itt? ‫کی---پ-یہا- اور--ہ-ی- گ- -‬ ‫کیا آپ یہاں اور ٹہریں گے ؟‬ ‫-ی- آ- ی-ا- ا-ر ٹ-ر-ں گ- ؟- ---------------------------- ‫کیا آپ یہاں اور ٹہریں گے ؟‬ 0
ky- a---y--a---u- t-ahere---? kya aap yahan aur thaherenge? k-a a-p y-h-n a-r t-a-e-e-g-? ----------------------------- kya aap yahan aur thaherenge?
Nem, már nem sokáig maradok itt. ‫--یں- -ی- --ا---ور -------ہی- --ہ-و- ----‬ ‫نہیں، میں یہاں اور زیادہ نہیں ٹھہروں گا -‬ ‫-ہ-ں- م-ں ی-ا- ا-ر ز-ا-ہ ن-ی- ٹ-ہ-و- گ- -- ------------------------------------------- ‫نہیں، میں یہاں اور زیادہ نہیں ٹھہروں گا -‬ 0
n-h-, me---ya-a---u- zi---a n-hi-t--her-nga nahi, mein yahan aur ziyada nahi thaherunga n-h-, m-i- y-h-n a-r z-y-d- n-h- t-a-e-u-g- ------------------------------------------- nahi, mein yahan aur ziyada nahi thaherunga
még valami – semmi ‫کچھ ا-- ---چھ -ہ-ں‬ ‫کچھ اور – کچھ نہیں‬ ‫-چ- ا-ر – ک-ھ ن-ی-‬ -------------------- ‫کچھ اور – کچھ نہیں‬ 0
kuc- a-r k--h-nahi kuch aur kuch nahi k-c- a-r k-c- n-h- ------------------ kuch aur kuch nahi
Szeretne még valamit inni? ‫ک-- آ----ھ --ر پ-نا -ا-ت- ہ-- -‬ ‫کیا آپ کچھ اور پینا چاہتے ہیں ؟‬ ‫-ی- آ- ک-ھ ا-ر پ-ن- چ-ہ-ے ہ-ں ؟- --------------------------------- ‫کیا آپ کچھ اور پینا چاہتے ہیں ؟‬ 0
kya --- --c- aur -----a-c-ahtay-hain? kya aap kuch aur piinaa chahtay hain? k-a a-p k-c- a-r p-i-a- c-a-t-y h-i-? ------------------------------------- kya aap kuch aur piinaa chahtay hain?
Nem, már nem kérek semmit. ‫نہی-، م------ -ہ-ں------------‬ ‫نہیں، میں کچھ نہیں چاہتا ہوں -‬ ‫-ہ-ں- م-ں ک-ھ ن-ی- چ-ہ-ا ہ-ں -- -------------------------------- ‫نہیں، میں کچھ نہیں چاہتا ہوں -‬ 0
na--,-m-i---u-h-nahi-----ta --- - nahi, mein kuch nahi chahta hon - n-h-, m-i- k-c- n-h- c-a-t- h-n - --------------------------------- nahi, mein kuch nahi chahta hon -
már valamit – még semmit ‫--ھ –---ھ --یں‬ ‫کچھ – کچھ نہیں‬ ‫-چ- – ک-ھ ن-ی-‬ ---------------- ‫کچھ – کچھ نہیں‬ 0
k--- -uc- na-i kuch kuch nahi k-c- k-c- n-h- -------------- kuch kuch nahi
Evett már valamit? ‫ک-ا-آ--نے-ک-- -ھ--ا--ے--‬ ‫کیا آپ نے کچھ کھایا ہے ؟‬ ‫-ی- آ- ن- ک-ھ ک-ا-ا ہ- ؟- -------------------------- ‫کیا آپ نے کچھ کھایا ہے ؟‬ 0
k-a a----e-k-ch kh--- -a-? kya aap ne kuch khaya hai? k-a a-p n- k-c- k-a-a h-i- -------------------------- kya aap ne kuch khaya hai?
Nem, még nem ettem semmit. ‫ن--ں ، م----- کچھ-نہیں--ھ----ہے--‬ ‫نہیں ، میں نے کچھ نہیں کھایا ہے -‬ ‫-ہ-ں ، م-ں ن- ک-ھ ن-ی- ک-ا-ا ہ- -- ----------------------------------- ‫نہیں ، میں نے کچھ نہیں کھایا ہے -‬ 0
na----mein ---ku-h--a-----ay--hai-- nahi, mein ne kuch nahi khaya hai - n-h-, m-i- n- k-c- n-h- k-a-a h-i - ----------------------------------- nahi, mein ne kuch nahi khaya hai -
még valaki – már senki ‫--ئ---ور-- -و-ی---یں‬ ‫کوئی اور – کوئی نہیں‬ ‫-و-ی ا-ر – ک-ئ- ن-ی-‬ ---------------------- ‫کوئی اور – کوئی نہیں‬ 0
k-i aur -o- na-i koi aur koi nahi k-i a-r k-i n-h- ---------------- koi aur koi nahi
Szeretne még valaki kávét? ‫----کوئی --ر ک--- چ-ہت- -ے--‬ ‫کیا کوئی اور کافی چاہتا ہے ؟‬ ‫-ی- ک-ئ- ا-ر ک-ف- چ-ہ-ا ہ- ؟- ------------------------------ ‫کیا کوئی اور کافی چاہتا ہے ؟‬ 0
k---ko--a-- -a----ch--ta -a-? kya koi aur kaafi chahta hai? k-a k-i a-r k-a-i c-a-t- h-i- ----------------------------- kya koi aur kaafi chahta hai?
Nem, már senki. ‫-ہی-- کو-ی----ں--‬ ‫نہیں، کوئی نہیں -‬ ‫-ہ-ں- ک-ئ- ن-ی- -- ------------------- ‫نہیں، کوئی نہیں -‬ 0
nah-, k----ah- - nahi, koi nahi - n-h-, k-i n-h- - ---------------- nahi, koi nahi -

Az Arab nyelv

Az arab nyelv az egyik legfontosabb a világon. Több mint 300 millió ember beszél arabul. Több mint 20 különböző országban élnek. Az arab az afroázsiai nyelvekhez tartozik. Az arab nyelv több ezer évvel ezelőtt alakult ki. Legelőször az arab félszigeten beszélték ezt a nyelvet. Onnan terjedt aztán tovább. A beszélt arab nagyon eltér az arab sztenderd nyelvváltozatától. Továbbá számos különböző arab dialektus létezik. Azt lehet mondani, minden egyes régiókban máshogy beszélnek. A különböző dialektusokban beszélők sokszor egyáltalán nem is értik meg egymást. Az arab országokból származó filmeket ezért általában szinkronizálják. Csak így lehet az egész arab térségben megérteni őket. A klasszikus sztenderd arab nyelvet ma már alig beszélik. Mindössze írásos formában találkozunk vele. Könyvek és újságok a klasszikus sztenderd arab nyelvet használják. Máig nem létezik saját arab szaknyelv. A szakkifejezések ezért általában más nyelvekből származnak. Itt főleg a francia és az angol dominál. Az arab nyelv iránti érdeklődés az elmúl években nagyon megnőtt. Egyre több ember szeretne arabul tanulni. Minden egyetemen és sok iskolában kínálnak arab nyelvoktatást. Főleg az arab írást tartják sokan nagyon érdekesnek. Jobbról balra történik az írás. Az arab nyelvtan és a kiejtés nem túl egyszerű. Sok a hang és szabály, amit más nyelvek nem ismernek. Tanulás közben ezért ügyelni kell egy bizonyos sorrendre. Először a kiejtés, aztán a nyelvtan és utána az írás…