Kifejezéstár

hu Személyek   »   ur ‫اشخاص‬

1 [egy]

Személyek

Személyek

‫1 [ایک]‬

aik

‫اشخاص‬

alwxac

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar urdu Lejátszás Több
én ‫--ں‬ ‫____ ‫-ی-‬ ----- ‫میں‬ 0
me-n m___ m-i- ---- mein
én és te ‫-یں-ا-----‬ ‫___ ا__ ت__ ‫-ی- ا-ر ت-‬ ------------ ‫میں اور تم‬ 0
m-i- au- t-m m___ a__ t__ m-i- a-r t-m ------------ mein aur tum
mi ketten ‫-- دو---‬ ‫__ د_____ ‫-م د-ن-ں- ---------- ‫ہم دونوں‬ 0
hu- d--o h__ d___ h-m d-n- -------- hum dono
ő (férfi / fiú) ‫-ہ‬ ‫___ ‫-ہ- ---- ‫وہ‬ 0
w-h w__ w-h --- woh
ő (férfi / fiú] és ő (nő / lány) ‫-ہ-(م--ر- -ور-و--(--نث-‬ ‫__ (_____ ا__ و_ (______ ‫-ہ (-ذ-ر- ا-ر و- (-ؤ-ث-‬ ------------------------- ‫وہ (مذکر] اور وہ (مؤنث)‬ 0
w-- aur-w-h w__ a__ w__ w-h a-r w-h ----------- woh aur woh
ők ketten ‫-ہ دو-وں‬ ‫__ د_____ ‫-ہ د-ن-ں- ---------- ‫وہ دونوں‬ 0
w-h ---o w__ d___ w-h d-n- -------- woh dono
a férfi ‫---‬ ‫____ ‫-ر-‬ ----- ‫مرد‬ 0
mard m___ m-r- ---- mard
a nő / az asszony / a feleség ‫----‬ ‫_____ ‫-و-ت- ------ ‫عورت‬ 0
a--at a____ a-r-t ----- aurat
a gyermek ‫--ہ‬ ‫____ ‫-چ-‬ ----- ‫بچہ‬ 0
bacha b____ b-c-a ----- bacha
egy család ‫ا-- -ا-د-ن‬ ‫___ خ______ ‫-ی- خ-ن-ا-‬ ------------ ‫ایک خاندان‬ 0
a-- k-an-aan a__ k_______ a-k k-a-d-a- ------------ aik khandaan
az én családom ‫-ی-ا ---د-ن‬ ‫____ خ______ ‫-ی-ا خ-ن-ا-‬ ------------- ‫میرا خاندان‬ 0
mer--k----a-n m___ k_______ m-r- k-a-d-a- ------------- mera khandaan
A családom itt van. ‫-یرا خ----ن -ہ-ں ---‬ ‫____ خ_____ ی___ ہ___ ‫-ی-ا خ-ن-ا- ی-ا- ہ--- ---------------------- ‫میرا خاندان یہاں ہے-‬ 0
mer--kh--da-- -aha--hai - m___ k_______ y____ h__ - m-r- k-a-d-a- y-h-n h-i - ------------------------- mera khandaan yahan hai -
Én itt vagyok. ‫-یں--ہاں ہو--‬ ‫___ ی___ ہ____ ‫-ی- ی-ا- ہ-ں-‬ --------------- ‫میں یہاں ہوں-‬ 0
m--n--a--- h-on m___ y____ h___ m-i- y-h-n h-o- --------------- mein yahan hoon
Te itt vagy. ‫ت- یہ-ں----‬ ‫__ ی___ ہ___ ‫-م ی-ا- ہ--- ------------- ‫تم یہاں ہو-‬ 0
tum-y-han ho- t__ y____ h__ t-m y-h-n h-- ------------- tum yahan ho-
Ő (a férfi / fiú] itt van és ő (a nő / lány) itt van. ‫وہ---ذ-ر] -ہ-- ہے او--وہ --ؤ-ث- ی--ں -ے-‬ ‫__ (_____ ی___ ہ_ ا__ و_ (_____ ی___ ہ___ ‫-ہ (-ذ-ر- ی-ا- ہ- ا-ر و- (-ؤ-ث- ی-ا- ہ--- ------------------------------------------ ‫وہ (مذکر] یہاں ہے اور وہ (مؤنث) یہاں ہے-‬ 0
wo----ha- h-i--ur --h ---a--ha--- w__ y____ h__ a__ w__ y____ h__ - w-h y-h-n h-i a-r w-h y-h-n h-i - --------------------------------- woh yahan hai aur woh yahan hai -
Mi itt vagyunk. ‫-م یہا---یں-‬ ‫__ ی___ ہ____ ‫-م ی-ا- ہ-ں-‬ -------------- ‫ہم یہاں ہیں-‬ 0
h-m yah-n--in- h__ y____ h___ h-m y-h-n h-n- -------------- hum yahan hin-
Ti itt vagytok. ‫-- --گ ی--ں ہ--‬ ‫__ ل__ ی___ ہ___ ‫-م ل-گ ی-ا- ہ--- ----------------- ‫تم لوگ یہاں ہو-‬ 0
t-----g-ya-----o- t__ l__ y____ h__ t-m l-g y-h-n h-- ----------------- tum log yahan ho-
Ők mindannyian itt vannak. ‫-ہ-سب-ل---ی-اں --ں-‬ ‫__ س_ ل__ ی___ ہ____ ‫-ہ س- ل-گ ی-ا- ہ-ں-‬ --------------------- ‫وہ سب لوگ یہاں ہیں-‬ 0
woh--a----g-y-h---h--- w__ s__ l__ y____ h___ w-h s-b l-g y-h-n h-n- ---------------------- woh sab log yahan hin-

Nyelvtanulással az Alzheimer ellen

Aki mentálisan hosszan fit szeretne maradni, annak nyelveket kell tanulnia. A nyelvtudás megvédhet az időskori demenciától. Ezt több tudományos kutatás bizonyította. Az, hogy mennyi idősen tanul az ember, nem számít. A fontos az, hogy az agyunkat rendszeresen edzésben tartsuk. A szavak memorizálása különböző területeket stimulál az agyban. Ezek a területek fontos kognitív folyamatokat irányítanak. Ezért azok az emberek, akik több nyelven beszélnek, jobban képesek odafigyelni. Továbbá jobban tudnak koncentrálni is. De a többnyelvűségnek vannak más előnyei is. A többnyelvű emberek jobban képesek döntéseket hozni. Gyorsabban képesek döntéseket meghozni. Ez azért van, mert az agyuk megtanult választani. Mindig legalább két jelentést ismer ugyanarra a tárgyra. Mindegyik fogalom egy lehetséges döntési lehetőséget képvisel. A többnyelvűeknek tehát állandóan döntéseket kell hozniuk. Az agyuk hozzá van szokva ahhoz, hogy több dolog közül válasszon. És ez az edzés nem csak a beszédközpontot segíti. Az agy számos része profitál a többnyelvűségből. A nyelvismeret tehát jobb kognitív kontrollt is jelent. Természetesen nem lehet a demencia kialakulását nyelvismeretekkel megakadályozni. De a többnyelvűeknél a betegség lassabban fejlődik ki. És úgy néz ki, az agyuk a következményeket jobban tudja kompenzálni. A demencia tünetei nem olyan erősek azoknál, akik tanulnak. A zavarodottság és a feledékenység nem jelentkezik annyira súlyos mértékben. Tehát a nyelvtanulásból a fiatalok és az idősek egyaránt profitálnak. És: minden megtanult nyelvvel könnyebb lesz egy következő elsajátítása. Gyógyszerek helyett tehát inkább a szótárt vegyük elő!