Kifejezéstár

hu Személyek   »   ur ‫اشخاص‬

1 [egy]

Személyek

Személyek

‫1 [ایک]‬

aik

‫اشخاص‬

[alwxac]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar urdu Lejátszás Több
én ‫میں‬ ‫____ ‫-ی-‬ ----- ‫میں‬ 0
m--n m___ m-i- ---- mein
én és te ‫م-- او--تم‬ ‫___ ا__ ت__ ‫-ی- ا-ر ت-‬ ------------ ‫میں اور تم‬ 0
mein-a---t-m m___ a__ t__ m-i- a-r t-m ------------ mein aur tum
mi ketten ‫---د--وں‬ ‫__ د_____ ‫-م د-ن-ں- ---------- ‫ہم دونوں‬ 0
hum-d-no h__ d___ h-m d-n- -------- hum dono
ő (férfi / fiú) ‫و-‬ ‫___ ‫-ہ- ---- ‫وہ‬ 0
w-h w__ w-h --- woh
ő (férfi / fiú) és ő (nő / lány) ‫وہ -مذکر)--ور -ہ (مؤنث)‬ ‫__ (_____ ا__ و_ (______ ‫-ہ (-ذ-ر- ا-ر و- (-ؤ-ث-‬ ------------------------- ‫وہ (مذکر) اور وہ (مؤنث)‬ 0
w---aur--oh w__ a__ w__ w-h a-r w-h ----------- woh aur woh
ők ketten ‫-- -و---‬ ‫__ د_____ ‫-ہ د-ن-ں- ---------- ‫وہ دونوں‬ 0
woh--o-o w__ d___ w-h d-n- -------- woh dono
a férfi ‫---‬ ‫____ ‫-ر-‬ ----- ‫مرد‬ 0
m-rd m___ m-r- ---- mard
a nő / az asszony / a feleség ‫-و--‬ ‫_____ ‫-و-ت- ------ ‫عورت‬ 0
aurat a____ a-r-t ----- aurat
a gyermek ‫ب-ہ‬ ‫____ ‫-چ-‬ ----- ‫بچہ‬ 0
ba--a b____ b-c-a ----- bacha
egy család ‫--- -ا-دان‬ ‫___ خ______ ‫-ی- خ-ن-ا-‬ ------------ ‫ایک خاندان‬ 0
aik k--n-aan a__ k_______ a-k k-a-d-a- ------------ aik khandaan
az én családom ‫---ا-خا-دان‬ ‫____ خ______ ‫-ی-ا خ-ن-ا-‬ ------------- ‫میرا خاندان‬ 0
m--a ----d--n m___ k_______ m-r- k-a-d-a- ------------- mera khandaan
A családom itt van. ‫می-ا----د-ن-ی-اں-ہے-‬ ‫____ خ_____ ی___ ہ___ ‫-ی-ا خ-ن-ا- ی-ا- ہ--- ---------------------- ‫میرا خاندان یہاں ہے-‬ 0
mer- ---------yaha- -a--- m___ k_______ y____ h__ - m-r- k-a-d-a- y-h-n h-i - ------------------------- mera khandaan yahan hai -
Én itt vagyok. ‫می-----ں ہ-ں-‬ ‫___ ی___ ہ____ ‫-ی- ی-ا- ہ-ں-‬ --------------- ‫میں یہاں ہوں-‬ 0
mei--ya-an-ho-n m___ y____ h___ m-i- y-h-n h-o- --------------- mein yahan hoon
Te itt vagy. ‫-م یہاں ہ--‬ ‫__ ی___ ہ___ ‫-م ی-ا- ہ--- ------------- ‫تم یہاں ہو-‬ 0
tum y-h-n---- t__ y____ h__ t-m y-h-n h-- ------------- tum yahan ho-
Ő (a férfi / fiú) itt van és ő (a nő / lány) itt van. ‫-ہ ---ک---یہا- -ے--و- و-----ن-) ی-اں ہ--‬ ‫__ (_____ ی___ ہ_ ا__ و_ (_____ ی___ ہ___ ‫-ہ (-ذ-ر- ی-ا- ہ- ا-ر و- (-ؤ-ث- ی-ا- ہ--- ------------------------------------------ ‫وہ (مذکر) یہاں ہے اور وہ (مؤنث) یہاں ہے-‬ 0
w------a----i ------h y--a- -ai-- w__ y____ h__ a__ w__ y____ h__ - w-h y-h-n h-i a-r w-h y-h-n h-i - --------------------------------- woh yahan hai aur woh yahan hai -
Mi itt vagyunk. ‫-- -ہا---ی--‬ ‫__ ی___ ہ____ ‫-م ی-ا- ہ-ں-‬ -------------- ‫ہم یہاں ہیں-‬ 0
h-m -ahan ---- h__ y____ h___ h-m y-h-n h-n- -------------- hum yahan hin-
Ti itt vagytok. ‫-- لوگ -ہا- ہ--‬ ‫__ ل__ ی___ ہ___ ‫-م ل-گ ی-ا- ہ--- ----------------- ‫تم لوگ یہاں ہو-‬ 0
t-m lo- ----- -o- t__ l__ y____ h__ t-m l-g y-h-n h-- ----------------- tum log yahan ho-
Ők mindannyian itt vannak. ‫وہ سب --گ--ہا---ی--‬ ‫__ س_ ل__ ی___ ہ____ ‫-ہ س- ل-گ ی-ا- ہ-ں-‬ --------------------- ‫وہ سب لوگ یہاں ہیں-‬ 0
wo--sa- --g---han-hin- w__ s__ l__ y____ h___ w-h s-b l-g y-h-n h-n- ---------------------- woh sab log yahan hin-

Nyelvtanulással az Alzheimer ellen

Aki mentálisan hosszan fit szeretne maradni, annak nyelveket kell tanulnia. A nyelvtudás megvédhet az időskori demenciától. Ezt több tudományos kutatás bizonyította. Az, hogy mennyi idősen tanul az ember, nem számít. A fontos az, hogy az agyunkat rendszeresen edzésben tartsuk. A szavak memorizálása különböző területeket stimulál az agyban. Ezek a területek fontos kognitív folyamatokat irányítanak. Ezért azok az emberek, akik több nyelven beszélnek, jobban képesek odafigyelni. Továbbá jobban tudnak koncentrálni is. De a többnyelvűségnek vannak más előnyei is. A többnyelvű emberek jobban képesek döntéseket hozni. Gyorsabban képesek döntéseket meghozni. Ez azért van, mert az agyuk megtanult választani. Mindig legalább két jelentést ismer ugyanarra a tárgyra. Mindegyik fogalom egy lehetséges döntési lehetőséget képvisel. A többnyelvűeknek tehát állandóan döntéseket kell hozniuk. Az agyuk hozzá van szokva ahhoz, hogy több dolog közül válasszon. És ez az edzés nem csak a beszédközpontot segíti. Az agy számos része profitál a többnyelvűségből. A nyelvismeret tehát jobb kognitív kontrollt is jelent. Természetesen nem lehet a demencia kialakulását nyelvismeretekkel megakadályozni. De a többnyelvűeknél a betegség lassabban fejlődik ki. És úgy néz ki, az agyuk a következményeket jobban tudja kompenzálni. A demencia tünetei nem olyan erősek azoknál, akik tanulnak. A zavarodottság és a feledékenység nem jelentkezik annyira súlyos mértékben. Tehát a nyelvtanulásból a fiatalok és az idősek egyaránt profitálnak. És: minden megtanult nyelvvel könnyebb lesz egy következő elsajátítása. Gyógyszerek helyett tehát inkább a szótárt vegyük elő!