Kifejezéstár

hu A hét napjai   »   ur ‫دنہفتے کے‬

9 [kilenc]

A hét napjai

A hét napjai

‫9 [نو]‬

no

‫دنہفتے کے‬

din

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar urdu Lejátszás Több
hétfő ‫---‬ ‫____ ‫-ی-‬ ----- ‫پیر‬ 0
pa-ir p____ p-i-r ----- paiir
kedd ‫م-گ-‬ ‫_____ ‫-ن-ل- ------ ‫منگل‬ 0
m-n-al m_____ m-n-a- ------ mangal
szerda ‫بد-‬ ‫____ ‫-د-‬ ----- ‫بدھ‬ 0
b--h b___ b-d- ---- budh
csütörtök ‫جم---ت‬ ‫_______ ‫-م-ر-ت- -------- ‫جمعرات‬ 0
jum-r-at j_______ j-m-r-a- -------- jumaraat
péntek ‫----‬ ‫_____ ‫-م-ہ- ------ ‫جمعہ‬ 0
ju--ay j_____ j-m-a- ------ jummay
szombat ‫-ف-ہ‬ ‫_____ ‫-ف-ہ- ------ ‫ہفتہ‬ 0
hafta h____ h-f-a ----- hafta
vasárnap ‫ا----‬ ‫______ ‫-ت-ا-‬ ------- ‫اتوار‬ 0
i-wa-r i_____ i-w-a- ------ itwaar
a hét ‫-فتہ‬ ‫_____ ‫-ف-ہ- ------ ‫ہفتہ‬ 0
ha--a h____ h-f-a ----- hafta
hétfőtől vasárnapig ‫پیر--ے-ا-وار-تک‬ ‫___ س_ ا____ ت__ ‫-ی- س- ا-و-ر ت-‬ ----------------- ‫پیر سے اتوار تک‬ 0
p-ii- s---t--ar-taq p____ s_ i_____ t__ p-i-r s- i-w-a- t-q ------------------- paiir se itwaar taq
Az első nap a hétfő. ‫پہلا--ن پیر-ہ--‬ ‫____ د_ پ__ ہ___ ‫-ہ-ا د- پ-ر ہ--- ----------------- ‫پہلا دن پیر ہے-‬ 0
p-hla--i---ai-- --i - p____ d__ p____ h__ - p-h-a d-n p-i-r h-i - --------------------- pehla din paiir hai -
A második nap a kedd. ‫-و--ا -ن-من-ل--ے-‬ ‫_____ د_ م___ ہ___ ‫-و-ر- د- م-گ- ہ--- ------------------- ‫دوسرا دن منگل ہے-‬ 0
d-s-----n -an-a- ----- d____ d__ m_____ h__ - d-s-a d-n m-n-a- h-i - ---------------------- dosra din mangal hai -
A harmadik nap a szerda. ‫تیس-ا----بدھ ہ--‬ ‫_____ د_ ب__ ہ___ ‫-ی-ر- د- ب-ھ ہ--- ------------------ ‫تیسرا دن بدھ ہے-‬ 0
te-sra di- b--h h-- - t_____ d__ b___ h__ - t-e-r- d-n b-d- h-i - --------------------- teesra din budh hai -
A negyedik nap a csütörtök. ‫چو-ھا---------ت ---‬ ‫_____ د_ ج_____ ہ___ ‫-و-ھ- د- ج-ع-ا- ہ--- --------------------- ‫چوتھا دن جمعرات ہے-‬ 0
c-outha --n---m----t--ai-- c______ d__ j_______ h__ - c-o-t-a d-n j-m-r-a- h-i - -------------------------- choutha din jumaraat hai -
Az ötödik nap a péntek. ‫پانچوا--دن-جم-ہ--ے-‬ ‫_______ د_ ج___ ہ___ ‫-ا-چ-ا- د- ج-ع- ہ--- --------------------- ‫پانچواں دن جمعہ ہے-‬ 0
p---haw-- --- -ummay--a--- p________ d__ j_____ h__ - p-n-h-w-n d-n j-m-a- h-i - -------------------------- panchawan din jummay hai -
A hatodik nap a szombat. ‫--ٹ---- ہفتہ -ے-‬ ‫____ د_ ہ___ ہ___ ‫-ھ-ا د- ہ-ت- ہ--- ------------------ ‫چھٹا دن ہفتہ ہے-‬ 0
c----a--in ----a-ha- - c_____ d__ h____ h__ - c-h-t- d-n h-f-a h-i - ---------------------- chhata din hafta hai -
A hetedik nap a vasárnap. ‫سات--- -ن----ا- ہے-‬ ‫______ د_ ا____ ہ___ ‫-ا-و-ں د- ا-و-ر ہ--- --------------------- ‫ساتواں دن اتوار ہے-‬ 0
sa--a-n -i--i---a--h-i-- s______ d__ i_____ h__ - s-t-a-n d-n i-w-a- h-i - ------------------------ satwaan din itwaar hai -
A hétnek hét napja van. ‫ا---ہف-ہ--یں-سا- د- --تے--ی--‬ ‫___ ہ___ م__ س__ د_ ہ___ ہ____ ‫-ی- ہ-ت- م-ں س-ت د- ہ-ت- ہ-ں-‬ ------------------------------- ‫ایک ہفتہ میں سات دن ہوتے ہیں-‬ 0
ai- ha-------- ------------------- a__ h____ m___ s___ d__ h____ h___ a-k h-f-a m-i- s-a- d-n h-t-y h-n- ---------------------------------- aik hafta mein saat din hotay hin-
Mi csak öt napot dolgozunk. ‫-- صرف---ن- ----ام-کرتے-ہ-ں-‬ ‫__ ص__ پ___ د_ ک__ ک___ ہ____ ‫-م ص-ف پ-ن- د- ک-م ک-ت- ہ-ں-‬ ------------------------------ ‫ہم صرف پانچ دن کام کرتے ہیں-‬ 0
hu--s--f--p------din --a--ka-----in- h__ s____ p_____ d__ k___ k____ h___ h-m s-r-f p-a-c- d-n k-a- k-r-e h-n- ------------------------------------ hum sirff paanch din kaam karte hin-

Eszperantó, a tervezett nyelv

Az angol napjainkban a legfontosabb világnyelv. Segítségével minden ember megértheti egymást. De más nyelvek is ezt a célt kívánják elérni. Például mesterséges vagy tervezett nyelvek. A mesterséges nyelveket tudatosan fejlesztik és dolgozzák ki. Tehát létezik egy terv mely szerint szerkesztik a nyelvet. Mesterséges nyelvek esetében több nyelv elemeit keverik egymással. Annak érdekében, hogy lehetőleg minél több ember számára tanulhatóak legyenek. Minden mesterséges nyelv célja a nemzetközi kommunikáció. A legismertebb mesterséges nyelv az eszperantó. Először 1887-ben Varsóban mutatták be. Ludwik L. Zamenhof doktor alapította. Az egymás meg nemértésében látta a fő okát a konfliktusoknak. Ezért szeretett volna egy nemzeteket összekötő nyelvet alkotni. A segítségével minden ember legyen képes egyenrangúan beszélni egymással. Az orvos álneve Dr. Esperanto, a reménykedő volt. Ez mutatja, hogy mennyire hitt az álmában. Az egyetemes megértés elve azonban sokkal régebbről származik. Napjainkig számos mesterséges nyelvet fejlesztettek ki. Olyan célokat kötünk ezekkel össze, mint a tolerancia és az emberi jogok. Az eszperantót ma több mint 120 ország állampolgárai beszélik. De kritika is éri az eszperantót. Például a szókincs 70% újlatin eredetű. És egyéb vonatkozásban is erősen idoeurópai jellemvonásokkal rendelkezik. Azok, akik beszélik a nyelvet, kongresszusokon és egyesületekben találkoznak. Rendszeresen szerveznek találkozókat és előadásokat. Na, kedvet kapott az eszperantóhoz? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!