Kifejezéstár

hu Módbeli segédigék múlt ideje 2   »   pt Passado dos verbos modais 2

88 [nyolcvannyolc]

Módbeli segédigék múlt ideje 2

Módbeli segédigék múlt ideje 2

88 [oitenta e oito]

Passado dos verbos modais 2

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar portugál (PT) Lejátszás Több
A fiam nem akart a babával játszani. O me- ----- n-- que--a ----ca---o- a--o-e--. O m__ f____ n__ q_____ b______ c__ a b______ O m-u f-l-o n-o q-e-i- b-i-c-r c-m a b-n-c-. -------------------------------------------- O meu filho não queria brincar com a boneca. 0
A lányom nem akart futballozni. A mi--a filh- -ã- --e--a ---ar à ----. A m____ f____ n__ q_____ j____ à b____ A m-n-a f-l-a n-o q-e-i- j-g-r à b-l-. -------------------------------------- A minha filha não queria jogar à bola. 0
A feleségem nem akart velem sakkozni. A--in-a-mu-her --o qu-r-a-jo--r xa---z---migo. A m____ m_____ n__ q_____ j____ x_____ c______ A m-n-a m-l-e- n-o q-e-i- j-g-r x-d-e- c-m-g-. ---------------------------------------------- A minha mulher não queria jogar xadrez comigo. 0
A gyerekeim nem akartak sétálni. O---e---f-l-o---ão --eri-m--ass---. O_ m___ f_____ n__ q______ p_______ O- m-u- f-l-o- n-o q-e-i-m p-s-e-r- ----------------------------------- Os meus filhos não queriam passear. 0
Nem akarták a szobát rendberakni. El-s n-o ----ia- ---u--r o quart-. E___ n__ q______ a______ o q______ E-e- n-o q-e-i-m a-r-m-r o q-a-t-. ---------------------------------- Eles não queriam arrumar o quarto. 0
Nem akartak ágyba menni. El-s n-o-------m -- -a-a a cam-. E___ n__ q______ i_ p___ a c____ E-e- n-o q-e-i-m i- p-r- a c-m-. -------------------------------- Eles não queriam ir para a cama. 0
Neki nem volt szabad fagylaltot enni. El---ão podia--o--r-g--ado. E__ n__ p____ c____ g______ E-e n-o p-d-a c-m-r g-l-d-. --------------------------- Ele não podia comer gelado. 0
Neki nem volt szabad csokoládét enni. E-e-n-- -o-ia----er -----l-te. E__ n__ p____ c____ c_________ E-e n-o p-d-a c-m-r c-o-o-a-e- ------------------------------ Ele não podia comer chocolate. 0
Neki nem volt szabad cukorkákat enni. E-- não --di------r--e--çad--. E__ n__ p____ c____ r_________ E-e n-o p-d-a c-m-r r-b-ç-d-s- ------------------------------ Ele não podia comer rebuçados. 0
Kívánhattam magamnak valamit. E- po--a desej---qualqu-r-c--s-. E_ p____ d______ q_______ c_____ E- p-d-a d-s-j-r q-a-q-e- c-i-a- -------------------------------- Eu podia desejar qualquer coisa. 0
Vehettem magamnak egy ruhát. E- p---a compr----m--est---. E_ p____ c______ u_ v_______ E- p-d-a c-m-r-r u- v-s-i-o- ---------------------------- Eu podia comprar um vestido. 0
Elvehettem egy pralinét. E----dia -i----um-choco--te. E_ p____ t____ u_ c_________ E- p-d-a t-r-r u- c-o-o-a-e- ---------------------------- Eu podia tirar um chocolate. 0
Dohányozhattál a repülőben? P-d-as ------n---v-ão? P_____ f____ n_ a_____ P-d-a- f-m-r n- a-i-o- ---------------------- Podias fumar no avião? 0
Ihattál sört a kórházban? Podias--e-e--cer-e----- ho-p-t--? P_____ b____ c______ n_ h________ P-d-a- b-b-r c-r-e-a n- h-s-i-a-? --------------------------------- Podias beber cerveja no hospital? 0
Magaddal vihetted a kutyát a szállodába? Po--as ---a- - ----para o ho-el? P_____ l____ o c__ p___ o h_____ P-d-a- l-v-r o c-o p-r- o h-t-l- -------------------------------- Podias levar o cão para o hotel? 0
A vakáció alatt a gyerekeknek sokáig volt szabad kint maradni. N----ér-a- a- -----ça-----iam -i-a- n--ru- a-é -a---. N__ f_____ a_ c_______ p_____ f____ n_ r__ a__ t_____ N-s f-r-a- a- c-i-n-a- p-d-a- f-c-r n- r-a a-é t-r-e- ----------------------------------------------------- Nas férias as crianças podiam ficar na rua até tarde. 0
Sokáig játszhattak az udvaron. E-e----dia- joga- m--to------ no-p-t--. E___ p_____ j____ m____ t____ n_ p_____ E-e- p-d-a- j-g-r m-i-o t-m-o n- p-t-o- --------------------------------------- Eles podiam jogar muito tempo no pátio. 0
Sokáig fennmaradhattak. E--s----i-----c-r a--rdadas--t----r--. E___ p_____ f____ a________ a__ t_____ E-a- p-d-a- f-c-r a-o-d-d-s a-é t-r-e- -------------------------------------- Elas podiam ficar acordadas até tarde. 0

Felejtés elleni tanácsok

A tanulás nem mindig egyszerű feladat. Akkor is lehet fárasztó, ha élvezi az ember. De ha valamit megtanulunk, akkor örülünk. Büszkék vagyunk magunkra és eredményeinkre. Sajnos azt amit egyszer megtanultunk, el is tudjuk felejteni. Különösen a nyelveknél jelent ez problémát. A legtöbben közülünk egy vagy több nyelvet tanulnak az iskolában. Az iskola befejeztével ez a tudás feledésbe merül. Alig beszéljük a nyelvet. A hétköznapok folyamán az anyanyelvünk dominál. Sok idegen nyelvet csak szabadság alatt használunk. De ha a tudást nem hívjuk le rendszeresen, feledésbe merül. Agyunknak edzésre van szüksége. Azt lehet mondani, úgy működik mint egy izom. Ezt az izmot mozgatni kell, különben elgyengül. Léteznek azonban módszerek a felejtés megakadályozására. A legfontosabb a megtanult anyag állandó ismétlése. Ezalatt állandó szokások alakulhatnak ki. Tervezhet az ember különböző kis feladatokat a hétköznapokra. Hétfőn például olvassunk egy könyvet az idegen nyelven. Szerdán hallgassunk meg egy külföldi rádióadást. Pénteken pedig írjunk a naplónkba az idegen nyelven. Ezzel a módszerrel váltunk az olvasás, a hallás és az írás között. Így a tudásunkat különböző módon aktiváljuk. Mindezen gyakorlatoknak nem kell sokáig tartaniuk, elég egy fél óra is. Fontosabb, hogy rendszeresen gyakoroljunk. Kutatások kimutatták, hogy az amit már egyszer megtanultunk, évtizedekig megmarad agyunkban. Tehát csak elő kell venni a megfelelő fiókból…