Kifejezéstár

hu A hét napjai   »   pt Dias da semana

9 [kilenc]

A hét napjai

A hét napjai

9 [nove]

Dias da semana

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar portugál (PT) Lejátszás Több
hétfő a se-u----f--ra a s____________ a s-g-n-a-f-i-a --------------- a segunda-feira 0
kedd a-----a-fei-a a t__________ a t-r-a-f-i-a ------------- a terça-feira 0
szerda a--u-r-a-f---a a q___________ a q-a-t---e-r- -------------- a quarta-feira 0
csütörtök a quin---feira a q___________ a q-i-t---e-r- -------------- a quinta-feira 0
péntek a s-x-a-f-i-a a s__________ a s-x-a-f-i-a ------------- a sexta-feira 0
szombat o--á--do o s_____ o s-b-d- -------- o sábado 0
vasárnap o-d-----o o d______ o d-m-n-o --------- o domingo 0
a hét a s--a-a a s_____ a s-m-n- -------- a semana 0
hétfőtől vasárnapig De s---nd--f-i-a-a -o-ingo D_ s____________ a d______ D- s-g-n-a-f-i-a a d-m-n-o -------------------------- De segunda-feira a domingo 0
Az első nap a hétfő. O--rim-i-- -ia-é-u-- -eg-n----e--a. O p_______ d__ é u__ s_____________ O p-i-e-r- d-a é u-a s-g-n-a-f-i-a- ----------------------------------- O primeiro dia é uma segunda-feira. 0
A második nap a kedd. O----und--dia é-u-a-te--a-f---a. O s______ d__ é u__ t___________ O s-g-n-o d-a é u-a t-r-a-f-i-a- -------------------------------- O segundo dia é uma terça-feira. 0
A harmadik nap a szerda. O t--c-----d-- é -m---ua-ta-----a. O t_______ d__ é u__ q____________ O t-r-e-r- d-a é u-a q-a-t---e-r-. ---------------------------------- O terceiro dia é uma quarta-feira. 0
A negyedik nap a csütörtök. O -u--t--d-- - -----ui--a-f--r-. O q_____ d__ é u__ q____________ O q-a-t- d-a é u-a q-i-t---e-r-. -------------------------------- O quarto dia é uma quinta-feira. 0
Az ötödik nap a péntek. O--u--t---ia - uma----t--fei-a. O q_____ d__ é u__ s___________ O q-i-t- d-a é u-a s-x-a-f-i-a- ------------------------------- O quinto dia é uma sexta-feira. 0
A hatodik nap a szombat. O se-to -i- ---- sá--do. O s____ d__ é u_ s______ O s-x-o d-a é u- s-b-d-. ------------------------ O sexto dia é um sábado. 0
A hetedik nap a vasárnap. O sét--o --a-é -m d-m-ng-. O s_____ d__ é u_ d_______ O s-t-m- d-a é u- d-m-n-o- -------------------------- O sétimo dia é um domingo. 0
A hétnek hét napja van. A-----n---em--ete-----. A s_____ t__ s___ d____ A s-m-n- t-m s-t- d-a-. ----------------------- A semana tem sete dias. 0
Mi csak öt napot dolgozunk. S- tra-al-am---cin----i--. S_ t__________ c____ d____ S- t-a-a-h-m-s c-n-o d-a-. -------------------------- Só trabalhamos cinco dias. 0

Eszperantó, a tervezett nyelv

Az angol napjainkban a legfontosabb világnyelv. Segítségével minden ember megértheti egymást. De más nyelvek is ezt a célt kívánják elérni. Például mesterséges vagy tervezett nyelvek. A mesterséges nyelveket tudatosan fejlesztik és dolgozzák ki. Tehát létezik egy terv mely szerint szerkesztik a nyelvet. Mesterséges nyelvek esetében több nyelv elemeit keverik egymással. Annak érdekében, hogy lehetőleg minél több ember számára tanulhatóak legyenek. Minden mesterséges nyelv célja a nemzetközi kommunikáció. A legismertebb mesterséges nyelv az eszperantó. Először 1887-ben Varsóban mutatták be. Ludwik L. Zamenhof doktor alapította. Az egymás meg nemértésében látta a fő okát a konfliktusoknak. Ezért szeretett volna egy nemzeteket összekötő nyelvet alkotni. A segítségével minden ember legyen képes egyenrangúan beszélni egymással. Az orvos álneve Dr. Esperanto, a reménykedő volt. Ez mutatja, hogy mennyire hitt az álmában. Az egyetemes megértés elve azonban sokkal régebbről származik. Napjainkig számos mesterséges nyelvet fejlesztettek ki. Olyan célokat kötünk ezekkel össze, mint a tolerancia és az emberi jogok. Az eszperantót ma több mint 120 ország állampolgárai beszélik. De kritika is éri az eszperantót. Például a szókincs 70% újlatin eredetű. És egyéb vonatkozásban is erősen idoeurópai jellemvonásokkal rendelkezik. Azok, akik beszélik a nyelvet, kongresszusokon és egyesületekben találkoznak. Rendszeresen szerveznek találkozókat és előadásokat. Na, kedvet kapott az eszperantóhoz? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!