Kifejezéstár

hu Módbeli segédigék múlt ideje 2   »   ca Passat dels verbs modals 2

88 [nyolcvannyolc]

Módbeli segédigék múlt ideje 2

Módbeli segédigék múlt ideje 2

88 [vuitanta-vuit]

Passat dels verbs modals 2

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar katalán Lejátszás Több
A fiam nem akart a babával játszani. El me- -i-l-no-vo-i- -ug-- --- --n--. E_ m__ f___ n_ v____ j____ a__ n_____ E- m-u f-l- n- v-l-a j-g-r a-b n-n-s- ------------------------------------- El meu fill no volia jugar amb nines. 0
A lányom nem akart futballozni. L- m-v--f-lla no -ol-- ju--- a -u----. L_ m___ f____ n_ v____ j____ a f______ L- m-v- f-l-a n- v-l-a j-g-r a f-t-o-. -------------------------------------- La meva filla no volia jugar a futbol. 0
A feleségem nem akart velem sakkozni. L----v---o-- n- v- -oler --gar-----m- a-s -s-a--. L_ m___ d___ n_ v_ v____ j____ a__ m_ a__ e______ L- m-v- d-n- n- v- v-l-r j-g-r a-b m- a-s e-c-c-. ------------------------------------------------- La meva dona no va voler jugar amb mi als escacs. 0
A gyerekeim nem akartak sétálni. Els meu- fi--- -o---n v---r fer-u-- -----ja-a. E__ m___ f____ n_ v__ v____ f__ u__ p_________ E-s m-u- f-l-s n- v-n v-l-r f-r u-a p-s-e-a-a- ---------------------------------------------- Els meus fills no van voler fer una passejada. 0
Nem akarták a szobát rendberakni. Ell-----vo-i-- -nd--çar-l’h--i-ac--. E___ n_ v_____ e_______ l___________ E-l- n- v-l-e- e-d-e-a- l-h-b-t-c-ó- ------------------------------------ Ells no volien endreçar l’habitació. 0
Nem akartak ágyba menni. E----n- -o-i---a--r-a--llit. E___ n_ v_____ a___ a_ l____ E-l- n- v-l-e- a-a- a- l-i-. ---------------------------- Ells no volien anar al llit. 0
Neki nem volt szabad fagylaltot enni. E-l -o--odi- -en--r ----ts. E__ n_ p____ m_____ g______ E-l n- p-d-a m-n-a- g-l-t-. --------------------------- Ell no podia menjar gelats. 0
Neki nem volt szabad csokoládét enni. El---o -o----m----r --c--ata. E__ n_ p____ m_____ x________ E-l n- p-d-a m-n-a- x-c-l-t-. ----------------------------- Ell no podia menjar xocolata. 0
Neki nem volt szabad cukorkákat enni. Ell--o p--ia m-n-ar carame--. E__ n_ p____ m_____ c________ E-l n- p-d-a m-n-a- c-r-m-l-. ----------------------------- Ell no podia menjar caramels. 0
Kívánhattam magamnak valamit. E--po-i--de-i-j-- a----a ---a. E_ p____ d_______ a_____ c____ E- p-d-a d-s-t-a- a-g-n- c-s-. ------------------------------ Em podia desitjar alguna cosa. 0
Vehettem magamnak egy ruhát. Em -ai---o-e----m--ar -- vest-t. E_ v___ p____ c______ u_ v______ E- v-i- p-d-r c-m-r-r u- v-s-i-. -------------------------------- Em vaig poder comprar un vestit. 0
Elvehettem egy pralinét. V--- --d-r p-en--e--- -ombó----p-a---é. V___ p____ p______ u_ b____ d_ p_______ V-i- p-d-r p-e-d-e u- b-m-ó d- p-a-i-é- --------------------------------------- Vaig poder prendre un bombó de praliné. 0
Dohányozhattál a repülőben? Que-p-die--fuma--- -’a---? Q__ p_____ f____ a l______ Q-e p-d-e- f-m-r a l-a-i-? -------------------------- Que podies fumar a l’avió? 0
Ihattál sört a kórházban? Qu- -odies --ur----r-e-- - l-h-sp-ta-? Q__ p_____ b____ c______ a l__________ Q-e p-d-e- b-u-e c-r-e-a a l-h-s-i-a-? -------------------------------------- Que podies beure cervesa a l’hospital? 0
Magaddal vihetted a kutyát a szállodába? Que --d-es-----ar el gos---l’hot-l? Q__ p_____ p_____ e_ g__ a l_______ Q-e p-d-e- p-r-a- e- g-s a l-h-t-l- ----------------------------------- Que podies portar el gos a l’hotel? 0
A vakáció alatt a gyerekeknek sokáig volt szabad kint maradni. Du---- -e- -acan---, els nens podi-n-es--r --fo-a----s ta-d. D_____ l__ v________ e__ n___ p_____ e____ a f___ f___ t____ D-r-n- l-s v-c-n-e-, e-s n-n- p-d-e- e-t-r a f-r- f-n- t-r-. ------------------------------------------------------------ Durant les vacances, els nens podien estar a fora fins tard. 0
Sokáig játszhattak az udvaron. Podi-------- ---- -e te-ps-a- -at-. P_____ j____ m___ d_ t____ a_ p____ P-d-e- j-g-r m-l- d- t-m-s a- p-t-. ----------------------------------- Podien jugar molt de temps al pati. 0
Sokáig fennmaradhattak. P-di-- q-e-----e d-spe-ts f-ns t---. P_____ q________ d_______ f___ t____ P-d-e- q-e-a---e d-s-e-t- f-n- t-r-. ------------------------------------ Podien quedar-se desperts fins tard. 0

Felejtés elleni tanácsok

A tanulás nem mindig egyszerű feladat. Akkor is lehet fárasztó, ha élvezi az ember. De ha valamit megtanulunk, akkor örülünk. Büszkék vagyunk magunkra és eredményeinkre. Sajnos azt amit egyszer megtanultunk, el is tudjuk felejteni. Különösen a nyelveknél jelent ez problémát. A legtöbben közülünk egy vagy több nyelvet tanulnak az iskolában. Az iskola befejeztével ez a tudás feledésbe merül. Alig beszéljük a nyelvet. A hétköznapok folyamán az anyanyelvünk dominál. Sok idegen nyelvet csak szabadság alatt használunk. De ha a tudást nem hívjuk le rendszeresen, feledésbe merül. Agyunknak edzésre van szüksége. Azt lehet mondani, úgy működik mint egy izom. Ezt az izmot mozgatni kell, különben elgyengül. Léteznek azonban módszerek a felejtés megakadályozására. A legfontosabb a megtanult anyag állandó ismétlése. Ezalatt állandó szokások alakulhatnak ki. Tervezhet az ember különböző kis feladatokat a hétköznapokra. Hétfőn például olvassunk egy könyvet az idegen nyelven. Szerdán hallgassunk meg egy külföldi rádióadást. Pénteken pedig írjunk a naplónkba az idegen nyelven. Ezzel a módszerrel váltunk az olvasás, a hallás és az írás között. Így a tudásunkat különböző módon aktiváljuk. Mindezen gyakorlatoknak nem kell sokáig tartaniuk, elég egy fél óra is. Fontosabb, hogy rendszeresen gyakoroljunk. Kutatások kimutatták, hogy az amit már egyszer megtanultunk, évtizedekig megmarad agyunkban. Tehát csak elő kell venni a megfelelő fiókból…