Они -е-х---о-е---и-у--р-ве-.
О__ н_ х______ и__ у к______
О-и н- х-е-о-е и-и у к-е-е-.
----------------------------
Они не хтедоше ићи у кревет. 0 Oni ne-h-ed-š- ic-i ----e---.O__ n_ h______ i__ u k______O-i n- h-e-o-e i-́- u k-e-e-.-----------------------------Oni ne htedoše ići u krevet.
С-ед- л- ---п-ши-и --авиону?
С____ л_ т_ п_____ у а______
С-е-е л- т- п-ш-т- у а-и-н-?
----------------------------
Смеде ли ти пушити у авиону? 0 S--d--li ti--uši-- u --ion-?S____ l_ t_ p_____ u a______S-e-e l- t- p-š-t- u a-i-n-?----------------------------Smede li ti pušiti u avionu?
С-е----- ти п--и пи---- бо-ниц-?
С____ л_ т_ п___ п___ у б_______
С-е-е л- т- п-т- п-в- у б-л-и-и-
--------------------------------
Смеде ли ти пити пиво у болници? 0 S--de -i-ti-p-t---i-o-u bo-n--i?S____ l_ t_ p___ p___ u b_______S-e-e l- t- p-t- p-v- u b-l-i-i---------------------------------Smede li ti piti pivo u bolnici?
С-еде л- ти--ов-с------ у -о--л?
С____ л_ т_ п______ п__ у х_____
С-е-е л- т- п-в-с-и п-а у х-т-л-
--------------------------------
Смеде ли ти повести пса у хотел? 0 S-e-e-----i povesti --- u h-tel?S____ l_ t_ p______ p__ u h_____S-e-e l- t- p-v-s-i p-a u h-t-l---------------------------------Smede li ti povesti psa u hotel?
На каникулах детям можно было долго оставаться на улице.
Sokáig játszhattak az udvaron.
О-- --е-о-е ду-о--е -------- дв--и-ту.
О__ с______ д___ с_ и_____ у д________
О-и с-е-о-е д-г- с- и-р-т- у д-о-и-т-.
--------------------------------------
Они смедоше дуго се играти у дворишту. 0 O-- --ed-š- -ug- -e -grat-----v----tu.O__ s______ d___ s_ i_____ u d________O-i s-e-o-e d-g- s- i-r-t- u d-o-i-t-.--------------------------------------Oni smedoše dugo se igrati u dvorištu.
A tanulás nem mindig egyszerű feladat.
Akkor is lehet fárasztó, ha élvezi az ember.
De ha valamit megtanulunk, akkor örülünk.
Büszkék vagyunk magunkra és eredményeinkre.
Sajnos azt amit egyszer megtanultunk, el is tudjuk felejteni.
Különösen a nyelveknél jelent ez problémát.
A legtöbben közülünk egy vagy több nyelvet tanulnak az iskolában.
Az iskola befejeztével ez a tudás feledésbe merül.
Alig beszéljük a nyelvet.
A hétköznapok folyamán az anyanyelvünk dominál.
Sok idegen nyelvet csak szabadság alatt használunk.
De ha a tudást nem hívjuk le rendszeresen, feledésbe merül.
Agyunknak edzésre van szüksége.
Azt lehet mondani, úgy működik mint egy izom.
Ezt az izmot mozgatni kell, különben elgyengül.
Léteznek azonban módszerek a felejtés megakadályozására.
A legfontosabb a megtanult anyag állandó ismétlése.
Ezalatt állandó szokások alakulhatnak ki.
Tervezhet az ember különböző kis feladatokat a hétköznapokra.
Hétfőn például olvassunk egy könyvet az idegen nyelven.
Szerdán hallgassunk meg egy külföldi rádióadást.
Pénteken pedig írjunk a naplónkba az idegen nyelven.
Ezzel a módszerrel váltunk az olvasás, a hallás és az írás között.
Így a tudásunkat különböző módon aktiváljuk.
Mindezen gyakorlatoknak nem kell sokáig tartaniuk, elég egy fél óra is.
Fontosabb, hogy rendszeresen gyakoroljunk.
Kutatások kimutatták, hogy az amit már egyszer megtanultunk, évtizedekig megmarad agyunkban.
Tehát csak elő kell venni a megfelelő fiókból…