Buku frase

id Kepunyaan 1   »   ro Pronume posesiv 1

66 [enam puluh enam]

Kepunyaan 1

Kepunyaan 1

66 [şaizeci şi şase]

Pronume posesiv 1

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Rumania Bermain Selengkapnya
saya – milik saya e- - al-meu e_ – a_ m__ e- – a- m-u ----------- eu – al meu 0
Saya tidak menemukan kunci saya. N- --i---se-- che-l-. N_ î__ g_____ c______ N- î-i g-s-s- c-e-l-. --------------------- Nu îmi găsesc cheile. 0
Saya tidak menemukan tiket perjalanan saya. Nu -mi-gă-e-c bil---l d- c-l--o--e. N_ î__ g_____ b______ d_ c_________ N- î-i g-s-s- b-l-t-l d- c-l-t-r-e- ----------------------------------- Nu îmi găsesc biletul de călătorie. 0
kamu – milik kamu tu – ---t-u t_ – a_ t__ t- – a- t-u ----------- tu – al tău 0
Apakah kamu sudah menemukan kuncimu? Ţi--i -ăs-t --e-l-? Ţ____ g____ c______ Ţ---i g-s-t c-e-l-? ------------------- Ţi-ai găsit cheile? 0
Apakah kamu sudah menemukan tiket perjalananmu? Ţ--ai -ăsit--i---u- d- călăt-ri-? Ţ____ g____ b______ d_ c_________ Ţ---i g-s-t b-l-t-l d- c-l-t-r-e- --------------------------------- Ţi-ai găsit biletul de călătorie? 0
dia – miliknya (laki-laki) el –-al lui e_ – a_ l__ e- – a- l-i ----------- el – al lui 0
Kamu tahu, di mana kuncinya? Şti- --de--u-t ------ --i? Ş___ u___ s___ c_____ l___ Ş-i- u-d- s-n- c-e-l- l-i- -------------------------- Ştii unde sunt cheile lui? 0
Kamu tahu, di mana tiket perjalanannya? Şti- un-- e-t- -i-e-----ui-d- -ălă---i-? Ş___ u___ e___ b______ l__ d_ c_________ Ş-i- u-d- e-t- b-l-t-l l-i d- c-l-t-r-e- ---------------------------------------- Ştii unde este biletul lui de călătorie? 0
dia – miliknya (perempuan) e--- a---i e_ – a_ e_ e- – a- e- ---------- ea – al ei 0
Uangnya hilang. B-nii-e--au-di-pă---. B____ e_ a_ d________ B-n-i e- a- d-s-ă-u-. --------------------- Banii ei au dispărut. 0
Kartu kreditnya juga hilang. Şi c---e- -i--e c-e--t-a di--ăr----e-se--n--. Ş_ c_____ e_ d_ c_____ a d_______ d__________ Ş- c-r-e- e- d- c-e-i- a d-s-ă-u- d-a-e-e-e-. --------------------------------------------- Şi cartea ei de credit a dispărut deasemenea. 0
kami – milik kami n-i – al n----u n__ – a_ n_____ n-i – a- n-s-r- --------------- noi – al nostru 0
Kakek kami sakit. Bu-i--- -ostru--ste boln-v. B______ n_____ e___ b______ B-n-c-l n-s-r- e-t- b-l-a-. --------------------------- Bunicul nostru este bolnav. 0
Nenek kami sehat. B-n-ca--o-st-ă e-t--s-n-toas-. B_____ n______ e___ s_________ B-n-c- n-a-t-ă e-t- s-n-t-a-ă- ------------------------------ Bunica noastră este sănătoasă. 0
kalian – milik kalian v-i----l v-s-ru v__ – a_ v_____ v-i – a- v-s-r- --------------- voi – al vostru 0
Anak-anak, mana ayah kalian? C---i, und- -st- tăticul v-st-u? C_____ u___ e___ t______ v______ C-p-i- u-d- e-t- t-t-c-l v-s-r-? -------------------------------- Copii, unde este tăticul vostru? 0
Anak-anak, mana ibu kalian? C-p--,---de e--e mămica---as---? C_____ u___ e___ m_____ v_______ C-p-i- u-d- e-t- m-m-c- v-a-t-ă- -------------------------------- Copii, unde este mămica voastră? 0

Bahasa Kreatif

Saat ini, kreativitas merupakan hal yang penting. Semua orang ingin menjadi kreatif. Karena orang-orang kreatif dianggap cerdas. Bahasa kita juga harus kreatif. Sebelumnya, orang-orang mencoba berbicara sebenar mungkin. Saat ini seseorang harus berbicara sekreatif mungkin. Iklan dan media surat kabar adalah contohnya. Mereka menunjukkan bagaimana seseorang dapat bermain dengan bahasa. Selama 50 tahun terakhir, pentingnya kreativitas telah meningkat secara signifikan. Bahkan penelitian memperhatikan fenomena ini. Para psikolog, pendidik dan filsuf memeriksa proses kreatif. Kreativitas didefinisikan sebagai kemampuan untuk menciptakan sesuatu yang baru. Jadi pembicara yang kreatif menghasilkan bentuk-bentuk bahasa baru. itu bisa kata-kata atau struktur tata bahasa baru. Dengan mempelajari bahasa kreatif, ahli bahasa dapat mengidentifikasi bagaimana bahasa berubah. Tapi tidak semua orang mengerti unsur-unsur bahasa baru. Untuk memahami bahasa kreatif, Anda membutuhkan pengetahuan. Seseorang harus tahu bagaimana bahasa berfungsi. Dan harus familiar dengan dunia di mana penutur bahasa hidup. Hanya setelah itu, ia dapat memahami apa yang ingin mereka katakan. Bahasa gaul remaja adalah contohnya. Anak-anak dan kaum muda selalu menciptakan istilah baru. Orang dewasa sering tidak memahami kata-kata ini. Saat ini, banyak kamus yang menjelaskan bahasa gaul remaja telah diterbitkan. Tapi biasanya segera kadaluarsa setelah hanya satu generasi! Meskipun demikian, bahasa kreatif dapat dipelajari. Pelatih bahasa menawarkan beberapa kursus tentang topik tersebut. Aturan yang paling penting adalah selalu: aktifkan suara hati Anda!