Frasario

it Al centro commerciale   »   fa ‫در فروشگاه‬

52 [cinquantadue]

Al centro commerciale

Al centro commerciale

‫52 [پنجاه و دو]‬

52 [panjâ-ho-do]

‫در فروشگاه‬

[dar forush-gâh]

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Persiano Suono di più
Andiamo in un centro commerciale? ‫---یم--ه یک-ف----ا-؟‬ ‫برویم به یک فروشگاه؟‬ ‫-ر-ی- ب- ی- ف-و-گ-ه-‬ ---------------------- ‫برویم به یک فروشگاه؟‬ 0
b--a----b- -e--f-r-sh-gâh? beravim be yek forush-gâh? b-r-v-m b- y-k f-r-s---â-? -------------------------- beravim be yek forush-gâh?
Devo fare spese. ‫-- -ا-- خ--د--یم--ا--نج-- --م-‬ ‫من باید خریدهایم را انجام دهم.‬ ‫-ن ب-ی- خ-ی-ه-ی- ر- ا-ج-م د-م-‬ -------------------------------- ‫من باید خریدهایم را انجام دهم.‬ 0
ma-----ad-k---id-h--am-r---n-âm da--m. man bâyad kharid-hâyam râ anjâm daham. m-n b-y-d k-a-i---â-a- r- a-j-m d-h-m- -------------------------------------- man bâyad kharid-hâyam râ anjâm daham.
Voglio fare molti acquisti. ‫م- -ی‌-و-هم خیل--خر-د ک--.‬ ‫من می-خواهم خیلی خرید کنم.‬ ‫-ن م-‌-و-ه- خ-ل- خ-ی- ک-م-‬ ---------------------------- ‫من می‌خواهم خیلی خرید کنم.‬ 0
man ---hâ-am---yli khar-- kona-. man mikhâham khyli kharid konam. m-n m-k-â-a- k-y-i k-a-i- k-n-m- -------------------------------- man mikhâham khyli kharid konam.
Dove sono gli articoli da ufficio? ‫---ت ‫لوا-------ی کجا--س-؟‬ ‫قسمت ‫لوازم اداری کجا است؟‬ ‫-س-ت ‫-و-ز- ا-ا-ی ک-ا ا-ت-‬ ---------------------------- ‫قسمت ‫لوازم اداری کجا است؟‬ 0
l---z--e ed-ri-------as----? lavâzeme edâri kojâ hastand? l-v-z-m- e-â-i k-j- h-s-a-d- ---------------------------- lavâzeme edâri kojâ hastand?
Ho bisogno di buste e carta da lettere. ‫من-پا-ت-نام--و--اغذ --مه---زم د--م.‬ ‫من پاکت نامه و کاغذ نامه لازم دارم.‬ ‫-ن پ-ک- ن-م- و ک-غ- ن-م- ل-ز- د-ر-.- ------------------------------------- ‫من پاکت نامه و کاغذ نامه لازم دارم.‬ 0
m-n --ka-e nâm-- -a kâg--z-e--âm-e lâ-e---â--m. man pâkate nâm-e va kâghaz-e nâm-e lâzem dâram. m-n p-k-t- n-m-e v- k-g-a--- n-m-e l-z-m d-r-m- ----------------------------------------------- man pâkate nâm-e va kâghaz-e nâm-e lâzem dâram.
Ho bisogno di penne e pennarelli. ‫-- چ-د تا خو-ک-ر و-م-ژیک -ازم------‬ ‫من چند تا خودکار و ماژیک لازم دارم.‬ ‫-ن چ-د ت- خ-د-ا- و م-ژ-ک ل-ز- د-ر-.- ------------------------------------- ‫من چند تا خودکار و ماژیک لازم دارم.‬ 0
m----h-nd -h---âr-va--âj-k-l--e- -âr--. man chand khodkâr va mâjik lâzem dâram. m-n c-a-d k-o-k-r v- m-j-k l-z-m d-r-m- --------------------------------------- man chand khodkâr va mâjik lâzem dâram.
Dove sono i mobili? ‫ق--- ‫-بل--- کجا-ت-‬ ‫قسمت ‫مبل ها کجاست؟‬ ‫-س-ت ‫-ب- ه- ک-ا-ت-‬ --------------------- ‫قسمت ‫مبل ها کجاست؟‬ 0
mo---hâ-koj--hast-n-? mobl-hâ kojâ hastand? m-b---â k-j- h-s-a-d- --------------------- mobl-hâ kojâ hastand?
Ho bisogno di un armadio e di un comò. ‫من ی--ق--ه --یک--ر-و--ل-ز----ر--‬ ‫من یک قفسه و یک دراور لازم دارم.‬ ‫-ن ی- ق-س- و ی- د-ا-ر ل-ز- د-ر-.- ---------------------------------- ‫من یک قفسه و یک دراور لازم دارم.‬ 0
m-n--ek-g-afa-e v- -ek -erâv-- -â--m dâr-m. man yek ghafase va yek derâver lâzem dâram. m-n y-k g-a-a-e v- y-k d-r-v-r l-z-m d-r-m- ------------------------------------------- man yek ghafase va yek derâver lâzem dâram.
Ho bisogno di una scrivania e di uno scaffale. ‫----ک-م---تحر-ر و-یک-قفسه - کت-ب لاز---ار--‬ ‫من یک میز تحریر و یک قفسه ی کتاب لازم دارم.‬ ‫-ن ی- م-ز ت-ر-ر و ی- ق-س- ی ک-ا- ل-ز- د-ر-.- --------------------------------------------- ‫من یک میز تحریر و یک قفسه ی کتاب لازم دارم.‬ 0
man-----mize tahri- va y-k gh--a---ye-k-t-b--â--m--â-am. man yek mize tahrir va yek ghafase-ye ketâb lâzem dâram. m-n y-k m-z- t-h-i- v- y-k g-a-a-e-y- k-t-b l-z-m d-r-m- -------------------------------------------------------- man yek mize tahrir va yek ghafase-ye ketâb lâzem dâram.
Dove sono i giocattoli? ‫---ت-‫-سب-ب ب-------ج-ست؟‬ ‫قسمت ‫اسباب بازیها کجاست؟‬ ‫-س-ت ‫-س-ا- ب-ز-ه- ک-ا-ت-‬ --------------------------- ‫قسمت ‫اسباب بازیها کجاست؟‬ 0
asbâb b-----â-koj- --s-a-d? asbâb bâzi-hâ kojâ hastand? a-b-b b-z---â k-j- h-s-a-d- --------------------------- asbâb bâzi-hâ kojâ hastand?
Ho bisogno di una bambola e un orsacchiotto. ‫م- یک ----- و ی----- پ---ه ای ---م--ارم-‬ ‫من یک عروسک و یک خرس پارچه ای لازم دارم.‬ ‫-ن ی- ع-و-ک و ی- خ-س پ-ر-ه ا- ل-ز- د-ر-.- ------------------------------------------ ‫من یک عروسک و یک خرس پارچه ای لازم دارم.‬ 0
man --- ar---- ---y-k -h--s---arc---- lâ----d---m. man yek arusak va yek kherse parche-i lâzem dâram. m-n y-k a-u-a- v- y-k k-e-s- p-r-h--- l-z-m d-r-m- -------------------------------------------------- man yek arusak va yek kherse parche-i lâzem dâram.
Ho bisogno di un pallone e degli scacchi. ‫م--یک تو--ف------و -ک--خت- --ر-- ل--- دا-م.‬ ‫من یک توپ فوتبال و یک تخته شطرنج لازم دارم.‬ ‫-ن ی- ت-پ ف-ت-ا- و ی- ت-ت- ش-ر-ج ل-ز- د-ر-.- --------------------------------------------- ‫من یک توپ فوتبال و یک تخته شطرنج لازم دارم.‬ 0
man--ek -o------f--tb----a y-k -a---e-shat-an- l-ze- d---m. man yek toop-pe footbâl va yek takhte shatranj lâzem dâram. m-n y-k t-o---e f-o-b-l v- y-k t-k-t- s-a-r-n- l-z-m d-r-m- ----------------------------------------------------------- man yek toop-pe footbâl va yek takhte shatranj lâzem dâram.
Dov’è sono gli attrezzi? / Dove sono gli utensili? ‫-س---‫--ز---ل-ت-کج----ت؟‬ ‫قسمت ‫ابزارآلات کجا است؟‬ ‫-س-ت ‫-ب-ا-آ-ا- ک-ا ا-ت-‬ -------------------------- ‫قسمت ‫ابزارآلات کجا است؟‬ 0
a-zâr---ât-k----------d? abzâr âlât kojâ hastand? a-z-r â-â- k-j- h-s-a-d- ------------------------ abzâr âlât kojâ hastand?
Ho bisogno di un martello e di pinze. ‫من--- -کش - -- ان-ر--ت-لاز--دا-م-‬ ‫من یک چکش و یک انبردست لازم دارم.‬ ‫-ن ی- چ-ش و ی- ا-ب-د-ت ل-ز- د-ر-.- ----------------------------------- ‫من یک چکش و یک انبردست لازم دارم.‬ 0
ma- --k c-ak----- va-ye----bo---s---â--m---r-m. man yek chak-kosh va yek anbordast lâzem dâram. m-n y-k c-a---o-h v- y-k a-b-r-a-t l-z-m d-r-m- ----------------------------------------------- man yek chak-kosh va yek anbordast lâzem dâram.
Ho bisogno di un trapano e di un cacciavite. ‫-ن ---در-ل-و-ی--آ-ار-پ-- ---ت--لاز- د-رم.‬ ‫من یک دریل و یک آچار پیچ گوشتی لازم دارم.‬ ‫-ن ی- د-ی- و ی- آ-ا- پ-چ گ-ش-ی ل-ز- د-ر-.- ------------------------------------------- ‫من یک دریل و یک آچار پیچ گوشتی لازم دارم.‬ 0
man-y-k -e-i- v- -e---c--- -âzem--âr--. man yek deril va yek âchâr lâzem dâram. m-n y-k d-r-l v- y-k â-h-r l-z-m d-r-m- --------------------------------------- man yek deril va yek âchâr lâzem dâram.
Dov’è la gioielleria? ‫-سمت ---ه--- -ج-س-؟‬ ‫قسمت جواهرات کجاست؟‬ ‫-س-ت ج-ا-ر-ت ک-ا-ت-‬ --------------------- ‫قسمت جواهرات کجاست؟‬ 0
j-v----ât--oj---a-ta-d? javâherât kojâ hastand? j-v-h-r-t k-j- h-s-a-d- ----------------------- javâherât kojâ hastand?
Ho bisogno di una collana e di un braccialetto. ‫م--ی--گ-د----- و-ی--د-ت------ا---د-رم.‬ ‫من یک گردن بند و یک دست بند لازم دارم.‬ ‫-ن ی- گ-د- ب-د و ی- د-ت ب-د ل-ز- د-ر-.- ---------------------------------------- ‫من یک گردن بند و یک دست بند لازم دارم.‬ 0
ma------gard-nb--d -a-y-- -astb-n- l---m--âr-m. man yek gardanband va yek dastband lâzem dâram. m-n y-k g-r-a-b-n- v- y-k d-s-b-n- l-z-m d-r-m- ----------------------------------------------- man yek gardanband va yek dastband lâzem dâram.
Ho bisogno di un anello e di orecchini. ‫-ن -- ح-قه---گ-شواره ل--- دا-م.‬ ‫من یک حلقه و گوشواره لازم دارم.‬ ‫-ن ی- ح-ق- و گ-ش-ا-ه ل-ز- د-ر-.- --------------------------------- ‫من یک حلقه و گوشواره لازم دارم.‬ 0
ma---ek h---------g--h-â---lâzem d-r--. man yek halghe va gushvâre lâzem dâram. m-n y-k h-l-h- v- g-s-v-r- l-z-m d-r-m- --------------------------------------- man yek halghe va gushvâre lâzem dâram.

Le donne hanno più talento degli uomini per la comunicazione!

Le donne e gli uomini hanno lo stesso quoziente d’intelligenza. Eppure, le loro abilità sono diverse. Gli uomini hanno maggiore attitudine al pensiero tridimensionale e sarebbero più in grado di svolgere i problemi matematici. Le donne sarebbero dotate di una migliore capacità di memorizzazione ed avrebbero maggiore attitudine per le lingue straniere. Inoltre, farebbero meno errori ortografici e grammaticali, disporrebbero di un vocabolario più vasto e sarebbero in grado di leggere più fluidamente. Nei test di lingua, totalizzerebbero risultati migliori. L’origine di questa attitudine linguistica sarebbe nel cervello, la cui struttura è diversa negli uomini e nelle donne. La parte sinistra del cervello è responsabile della nostra capacità di parlare e di imparare la lingua. Le donne utilizzerebbero sia l’emisfero destro che sinistro e l’interscambio fra i due sarebbe migliore. Il cervello della donna è più attivo nell’elaborazione efficiente delle informazioni linguistiche. Non sono chiare le cause del diverso funzionamento degli emisferi e solo la biologia potrebbe fornire una spiegazione al riguardo. I geni maschili e femminili influirebbero sullo sviluppo cerebrale e gli ormoni determinerebbero chi siamo. Altri studiosi ritengono che l’educazione che riceviamo influisce sullo sviluppo mentale. Le bambine parlerebbero e leggerebbero di più, mentre i bambini sarebbero più a contatto con giocattoli più tecnici. Un’altra spiegazione è che il mondo in cui viviamo influenzerebbe il nostro sviluppo mentale. Certo è che, in ogni parte del mondo, si riscontrano le dovute differenze e ogni cultura prevede un’educazione diversa dei bambini.                        
Lo sapevate?
Il vietnamita fa parte delle lingue Mon-Khmer. E' la lingua madre di oltre 80 milioni di persone. Non è imparentata con il cinese, anche se la gran parte dei vocaboli vietnamiti deriva proprio da questa lingua. Ciò dipende dal fatto che il Vietnam ha subito, per ben 1000 anni, la dominazione cinese. Nell'epoca del colonialismo, il francese ha avuto un influsso notevole sull'evoluzione linguistica. Il vietnamita è una lingua tonale. Ciò significa che l'intensità della sillaba ne determina il significato. La pronuncia errata può modificare completamente il significato di una frase o renderlo insensato. Nel complesso, il vietnamita ha sei toni diversi. Nella forma scritta, usa l'alfabeto latino. In passato, si utilizzava il sistema di scrittura cinese. Poiché il vietnamita è una lingua isolante, le parole non sono soggette a flessione. La ricerca non si è ancora interessata molto al vietnamita … Imparatelo, ne vale davvero la pena!