Frasario

it Aggettivi 3   »   fa ‫صفت ها 3‬

80 [ottanta]

Aggettivi 3

Aggettivi 3

‫80 [هشتاد] ‬

80 [hashtâd]

‫صفت ها 3‬

[sefat hâ 3]

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Persiano Suono di più
Lei ha un cane. ‫-- (ز-) -- سگ -ارد-‬ ‫او (زن) یک سگ دارد.‬ ‫-و (-ن- ی- س- د-ر-.- --------------------- ‫او (زن) یک سگ دارد.‬ 0
oo (za-) ----sa- -â--d. oo (zan) yek sag dârad. o- (-a-) y-k s-g d-r-d- ----------------------- oo (zan) yek sag dârad.
Il cane è grande. ‫-گ--زر- ا-ت.‬ ‫سگ بزرگ است.‬ ‫-گ ب-ر- ا-ت-‬ -------------- ‫سگ بزرگ است.‬ 0
s-g bo--rg--st. sag bozorg ast. s-g b-z-r- a-t- --------------- sag bozorg ast.
Lei ha un cane grande. ‫او-(ز-- ی- -گ ب-----ارد.‬ ‫او (زن) یک سگ بزرگ دارد.‬ ‫-و (-ن- ی- س- ب-ر- د-ر-.- -------------------------- ‫او (زن) یک سگ بزرگ دارد.‬ 0
o- -za-- y-k sag- --zor--d-ra-. oo (zan) yek sage bozorg dârad. o- (-a-) y-k s-g- b-z-r- d-r-d- ------------------------------- oo (zan) yek sage bozorg dârad.
Lei ha una casa. ‫او-یک----ه ---د.‬ ‫او یک خانه دارد.‬ ‫-و ی- خ-ن- د-ر-.- ------------------ ‫او یک خانه دارد.‬ 0
o--------â-- --r--. oo yek khâne dârad. o- y-k k-â-e d-r-d- ------------------- oo yek khâne dârad.
La casa è piccola. ‫--نه-کوچک -س-.‬ ‫خانه کوچک است.‬ ‫-ا-ه ک-چ- ا-ت-‬ ---------------- ‫خانه کوچک است.‬ 0
khâ-- -----k ast. khâne kuchak ast. k-â-e k-c-a- a-t- ----------------- khâne kuchak ast.
Lei ha una casa piccola. ‫او -ز-- ی- خ--- ----چک----د.‬ ‫او (زن) یک خانه ی کوچک دارد.‬ ‫-و (-ن- ی- خ-ن- ی ک-چ- د-ر-.- ------------------------------ ‫او (زن) یک خانه ی کوچک دارد.‬ 0
o--(zan- y-- -hân---------a------d. oo (zan) yek khâne-ye kuchak dârad. o- (-a-) y-k k-â-e-y- k-c-a- d-r-d- ----------------------------------- oo (zan) yek khâne-ye kuchak dârad.
Lui abita in un albergo. ‫ا- (-----در -تل-ز--گی----ک-د.‬ ‫او (مرد) در هتل زندگی می-کند.‬ ‫-و (-ر-) د- ه-ل ز-د-ی م-‌-ن-.- ------------------------------- ‫او (مرد) در هتل زندگی می‌کند.‬ 0
o--(mard) -ar---k--ot-l z-nd--i-m-kon-d. oo (mard) dar yek hotel zendegi mikonad. o- (-a-d- d-r y-k h-t-l z-n-e-i m-k-n-d- ---------------------------------------- oo (mard) dar yek hotel zendegi mikonad.
L’albergo è a buon mercato. ‫هت- ---ان--س-.‬ ‫هتل ارزان است.‬ ‫-ت- ا-ز-ن ا-ت-‬ ---------------- ‫هتل ارزان است.‬ 0
ho-e- a-z-- ast. hotel arzân ast. h-t-l a-z-n a-t- ---------------- hotel arzân ast.
Lui abita in un albergo economico. ‫-و ----ک --ل ا-زا- ----ت-----.‬ ‫او در یک هتل ارزان اقامت دارد.‬ ‫-و د- ی- ه-ل ا-ز-ن ا-ا-ت د-ر-.- -------------------------------- ‫او در یک هتل ارزان اقامت دارد.‬ 0
oo-da- y-k---tel- -rzân ---d--i-miko--d. oo dar yek hotele arzân zendegi mikonad. o- d-r y-k h-t-l- a-z-n z-n-e-i m-k-n-d- ---------------------------------------- oo dar yek hotele arzân zendegi mikonad.
Lui ha una macchina. ‫او یک -ودرو-دا-د-‬ ‫او یک خودرو دارد.‬ ‫-و ی- خ-د-و د-ر-.- ------------------- ‫او یک خودرو دارد.‬ 0
o--y-k khod-o-d-r--. oo yek khodro dârad. o- y-k k-o-r- d-r-d- -------------------- oo yek khodro dârad.
La macchina è cara. ‫خ-د-و------ا---‬ ‫خودرو گران است.‬ ‫-و-ر- گ-ا- ا-ت-‬ ----------------- ‫خودرو گران است.‬ 0
k-odro ---ân-as-. khodro gerân ast. k-o-r- g-r-n a-t- ----------------- khodro gerân ast.
Lui ha una macchina costosa. ‫----ک --د-و- -را----ر--‬ ‫او یک خودروی گران دارد.‬ ‫-و ی- خ-د-و- گ-ا- د-ر-.- ------------------------- ‫او یک خودروی گران دارد.‬ 0
oo --- kh-d-o-y-----ân--â---. oo yek khodro-ye gerân dârad. o- y-k k-o-r---e g-r-n d-r-d- ----------------------------- oo yek khodro-ye gerân dârad.
Lui legge un romanzo. ‫-و -مرد)-یک-ر--- می-خواند-‬ ‫او (مرد) یک رمان می-خواند.‬ ‫-و (-ر-) ی- ر-ا- م-‌-و-ن-.- ---------------------------- ‫او (مرد) یک رمان می‌خواند.‬ 0
oo -m-rd- -ek -omâ- -ikhâ---. oo (mard) yek român mikhânad. o- (-a-d- y-k r-m-n m-k-â-a-. ----------------------------- oo (mard) yek român mikhânad.
Il romanzo è noioso. ‫رما--خ-ته--ننده-ا-ت.‬ ‫رمان خسته کننده است.‬ ‫-م-ن خ-ت- ک-ن-ه ا-ت-‬ ---------------------- ‫رمان خسته کننده است.‬ 0
ro-ân----st--k-n-n-e a--. român khaste konande ast. r-m-n k-a-t- k-n-n-e a-t- ------------------------- român khaste konande ast.
Lui legge un romanzo noioso. ‫-و-(-ر-)----ر-ان-خ-ت--کن--ه-م--خو----‬ ‫او (مرد) یک رمان خسته کننده می-خواند.‬ ‫-و (-ر-) ی- ر-ا- خ-ت- ک-ن-ه م-‌-و-ن-.- --------------------------------------- ‫او (مرد) یک رمان خسته کننده می‌خواند.‬ 0
oo (mar-)-yek--o-âne -ha-t- kon-nde-m-k-â-ad. oo (mard) yek române khaste konande mikhânad. o- (-a-d- y-k r-m-n- k-a-t- k-n-n-e m-k-â-a-. --------------------------------------------- oo (mard) yek române khaste konande mikhânad.
Lei guarda un film. ‫ا- -زن)-ی- ف--م -م-ش--م-‌---.‬ ‫او (زن) یک فیلم تماشا می-کند.‬ ‫-و (-ن- ی- ف-ل- ت-ا-ا م-‌-ن-.- ------------------------------- ‫او (زن) یک فیلم تماشا می‌کند.‬ 0
oo--z--- --k -ilm -a--s---mik-na-. oo (zan) yek film tamâshâ mikonad. o- (-a-) y-k f-l- t-m-s-â m-k-n-d- ---------------------------------- oo (zan) yek film tamâshâ mikonad.
Il film è avvincente. ‫-ی-- م-یج ا---‬ ‫فیلم مهیج است.‬ ‫-ی-م م-ی- ا-ت-‬ ---------------- ‫فیلم مهیج است.‬ 0
fi-- m-ha-ej----. film mohayej ast. f-l- m-h-y-j a-t- ----------------- film mohayej ast.
Lei guarda un film avvincente. ‫-- -زن--ی- فیلم-م-یج-ت---- -ی---د-‬ ‫او (زن) یک فیلم مهیج تماشا می-کند.‬ ‫-و (-ن- ی- ف-ل- م-ی- ت-ا-ا م-‌-ن-.- ------------------------------------ ‫او (زن) یک فیلم مهیج تماشا می‌کند.‬ 0
o- -z-n- y-k f---e---h-ye---a-â--â -i---a-. oo (zan) yek filme mohayej tamâshâ mikonad. o- (-a-) y-k f-l-e m-h-y-j t-m-s-â m-k-n-d- ------------------------------------------- oo (zan) yek filme mohayej tamâshâ mikonad.

La lingua della scienza

La lingua della scienza rappresenta un caso a parte. Essa viene impiegata in ambiti tecnici nonché nelle pubblicazioni di carattere scientifico. Prima esisteva una sola lingua della scienza: in Europa a dominare era il latino. Oggi, invece, la lingua della scienza è l’inglese. Questa lingua rientra fra i cd. linguaggi specialistici e descrive concetti molto specifici, distinguendosi per la normalizzazione e la formalizzazione. Molti dicono che gli scienziati siano incomprensibili. Quando una cosa è complicata, allora è frutto dell’intelligenza. La scienza ricerca la verità ed utilizza, pertanto, una lingua neutrale dove non c’è spazio per la retorica e per concetti vaghi. Ci sono anche tanti esempi di linguaggi scientifici eccessivamente complicati. Eppure, affascinano tanto! Gli studi confermano che, più la lingua è difficile, più è ritenuta affidabile. Ad un campione di individui è stato chiesto di rispondere a delle domande. Essi potevano scegliere fra più risposte, di cui alcune erano semplici, altre erano formulate in modo piuttosto complicato. La maggior parte dei soggetti di questo esperimento ha scelto la risposta complicata. Ma non era affatto quella giusta! Queste persone si sono lasciate ingannare dal linguaggio e, anche se la risposta era assurda, l’hanno selezionata. Scrivere in modo molto complesso non è sempre frutto di una particolare abilità. Infatti, si può imparare ad esprimere i concetti semplici con parole difficili, ma non è così semplice fare il contrario. A volte, anche le cose semplici possono diventare davvero complicate …