---ش-کے ---جا-ے ت- --تظ----رو -
بارش کے رک جانے تک انتظار کرو -
-ا-ش ک- ر- ج-ن- ت- ا-ت-ا- ک-و --
---------------------------------
بارش کے رک جانے تک انتظار کرو - 0 i---a-r----o b--ish k- r-k----e --- -intzaar karo barish ke ruk jane tak -i-t-a-r k-r- b-r-s- k- r-k j-n- t-k --------------------------------------intzaar karo barish ke ruk jane tak -
-نت-ا- کر- ---- ک- --پس آنے -ک
انتظار کرو - اس کے واپس آنے تک
-ن-ظ-ر ک-و - ا- ک- و-پ- آ-ے ت-
--------------------------------
انتظار کرو - اس کے واپس آنے تک 0 i-tza-r k-ro-is--e-wa-a--a--y --k--intzaar karo is ke wapas anay tak -i-t-a-r k-r- i- k- w-p-s a-a- t-k ------------------------------------intzaar karo is ke wapas anay tak -
م-ں---ن--با--ں -ے-س--ھ-ج-ن--تک -ن-ظا- -ر-ں-گ- -
میں اپنے بالوں کے سوکھ جانے تک انتظار کروں گا -
-ی- ا-ن- ب-ل-ں ک- س-ک- ج-ن- ت- ا-ت-ا- ک-و- گ- --
-------------------------------------------------
میں اپنے بالوں کے سوکھ جانے تک انتظار کروں گا - 0 mein-in---a- k--oo- ---a-n--b---- ---s-o-h----e-t-- -mein intzaar karoon ga apne balon ke sookh jane tak -m-i- i-t-a-r k-r-o- g- a-n- b-l-n k- s-o-h j-n- t-k ------------------------------------------------------mein intzaar karoon ga apne balon ke sookh jane tak -
Più lingue
Clicca su una bandiera!
Aspetto di avere i capelli asciutti.
میں اپنے بالوں کے سوکھ جانے تک انتظار کروں گا -
mein intzaar karoon ga apne balon ke sookh jane tak -
-یں --م-ک- -تم --ن- -ک -نتظا---روں گا--
میں فلم کے ختم ہونے تک انتظار کروں گا -
-ی- ف-م ک- خ-م ہ-ن- ت- ا-ت-ا- ک-و- گ- --
-----------------------------------------
میں فلم کے ختم ہونے تک انتظار کروں گا - 0 me-n-i-t-a-- ------ ga f-l- -e -ha-am-h-n-- tak--mein intzaar karoon ga film ke khatam honay tak -m-i- i-t-a-r k-r-o- g- f-l- k- k-a-a- h-n-y t-k --------------------------------------------------mein intzaar karoon ga film ke khatam honay tak -
-م --ٹیو--پ- ک---ا-ر-ے ہو -
تم چھٹیوں پر کب جا رہے ہو ؟
-م چ-ٹ-و- پ- ک- ج- ر-ے ہ- ؟-
-----------------------------
تم چھٹیوں پر کب جا رہے ہو ؟ 0 t-m---udi-o- --r --- -a---ha- h-?tum chudiyon par kab ja rahay ho?t-m c-u-i-o- p-r k-b j- r-h-y h-?---------------------------------tum chudiyon par kab ja rahay ho?
گ-میوں ک- ---ی--- پ-لے--کی-
گرمیوں کی چھٹی سے پہلے ؟کیا
-ر-ی-ں ک- چ-ٹ- س- پ-ل- ؟-ی-
-----------------------------
گرمیوں کی چھٹی سے پہلے ؟کیا 0 garm---- ------utti-se pe-la-?garmiyon ki chhutti se pehlay?g-r-i-o- k- c-h-t-i s- p-h-a-?------------------------------garmiyon ki chhutti se pehlay?
--ں، گرم-و- -ی-چ--ی---شرو- -و---س- پہلے--
ہاں، گرمیوں کی چھٹیاں شروع ہونے سے پہلے -
-ا-، گ-م-و- ک- چ-ٹ-ا- ش-و- ہ-ن- س- پ-ل- --
-------------------------------------------
ہاں، گرمیوں کی چھٹیاں شروع ہونے سے پہلے - 0 ha-n- garmiy---ki chut--ya- sh--- h-nay -- pehlay--haan, garmiyon ki chuttiyan shuru honay se pehlay -h-a-, g-r-i-o- k- c-u-t-y-n s-u-u h-n-y s- p-h-a- ----------------------------------------------------haan, garmiyon ki chuttiyan shuru honay se pehlay -
Più lingue
Clicca su una bandiera!
Sì, prima che comincino le vacanze estive.
ہاں، گرمیوں کی چھٹیاں شروع ہونے سے پہلے -
haan, garmiyon ki chuttiyan shuru honay se pehlay -
---ی-شر-- --ن- -ے---لے -ھت--- ---ت-کر-لو -
سردی شروع ہونے سے پہلے چھت کی مرمت کر لو -
-ر-ی ش-و- ہ-ن- س- پ-ل- چ-ت ک- م-م- ک- ل- --
--------------------------------------------
سردی شروع ہونے سے پہلے چھت کی مرمت کر لو - 0 sardi-sh-r- h---- -e---hl---chhat ki-mu--mma--kar--- -sardi shuru honay se pehlay chhat ki murammat kar lo -s-r-i s-u-u h-n-y s- p-h-a- c-h-t k- m-r-m-a- k-r l- -------------------------------------------------------sardi shuru honay se pehlay chhat ki murammat kar lo -
Più lingue
Clicca su una bandiera!
Ripara il tetto prima che cominci l’inverno.
سردی شروع ہونے سے پہلے چھت کی مرمت کر لو -
sardi shuru honay se pehlay chhat ki murammat kar lo -
-یز--ر-بی-ھنے-س- --لے----ھ-د-- ل---
میز پر بیٹھنے سے پہلے ہاتھ دھو لو -
-ی- پ- ب-ٹ-ن- س- پ-ل- ہ-ت- د-و ل- --
-------------------------------------
میز پر بیٹھنے سے پہلے ہاتھ دھو لو - 0 m-iz-par b-t-----se pe---y ha----d-o-----maiz par bethnay se pehlay haath dho lo -m-i- p-r b-t-n-y s- p-h-a- h-a-h d-o l- ------------------------------------------maiz par bethnay se pehlay haath dho lo -
--ہر جا-ے -ے---ل- --ڑ------ ----و -
باہر جانے سے پہلے کھڑکی بند کر لو -
-ا-ر ج-ن- س- پ-ل- ک-ڑ-ی ب-د ک- ل- --
-------------------------------------
باہر جانے سے پہلے کھڑکی بند کر لو - 0 bah-- jane s- pehlay -hirki -----k---l---bahar jane se pehlay khirki band kar lo -b-h-r j-n- s- p-h-a- k-i-k- b-n- k-r l- ------------------------------------------bahar jane se pehlay khirki band kar lo -
---س-ک- ب----
کلاس کے بعد ؟
-ل-س ک- ب-د ؟-
---------------
کلاس کے بعد ؟ 0 cla-s ke --ad?class ke baad?c-a-s k- b-a-?--------------class ke baad?
--ں، --اس-خت- ہو ---ے -ے بع- -
ہاں، کلاس ختم ہو جانے کے بعد -
-ا-، ک-ا- خ-م ہ- ج-ن- ک- ب-د --
--------------------------------
ہاں، کلاس ختم ہو جانے کے بعد - 0 h-a-- jab---ass -h-t-- -- -an---e-ba-d--haan, jab class khatam ho jane ke baad -h-a-, j-b c-a-s k-a-a- h- j-n- k- b-a- -----------------------------------------haan, jab class khatam ho jane ke baad -
ح-د-ہ--ی- -نے-ک---ع- ---کا- ن--ں کر-سکا--
حادثہ پیش آنے کے بعد وہ کام نہیں کر سکا -
-ا-ث- پ-ش آ-ے ک- ب-د و- ک-م ن-ی- ک- س-ا --
-------------------------------------------
حادثہ پیش آنے کے بعد وہ کام نہیں کر سکا - 0 h-a------- --a- --h ---m-na-- -a--s-ka--haadsay ke baad woh kaam nahi kar saka -h-a-s-y k- b-a- w-h k-a- n-h- k-r s-k- -----------------------------------------haadsay ke baad woh kaam nahi kar saka -
После несчастного случая он больше не мог работать.
Dopo aver perso il lavoro è andato in America.
کام ---ٹنے ک---ع--وہ-امریک- چ-- گیا -
کام چھوٹنے کے بعد وہ امریکہ چلا گیا -
-ا- چ-و-ن- ک- ب-د و- ا-ر-ک- چ-ا گ-ا --
---------------------------------------
کام چھوٹنے کے بعد وہ امریکہ چلا گیا - 0 kaam chootna--ke -aad---- A-e-ica -ha---g--a--kaam chootnay ke baad woh America chala gaya -k-a- c-o-t-a- k- b-a- w-h A-e-i-a c-a-a g-y- -----------------------------------------------kaam chootnay ke baad woh America chala gaya -
После того, как он потерял работу, он поехал в Америку.
Dopo esser andato in America è diventato ricco.
-----ہ ---ے کے --- -ہ---یر-ہو---- -
امریکہ جانے کے بعد وہ امیر ہو گیا -
-م-ی-ہ ج-ن- ک- ب-د و- ا-ی- ہ- گ-ا --
-------------------------------------
امریکہ جانے کے بعد وہ امیر ہو گیا - 0 Ame---- -ane-ke---a- w-h --ee--ho-g--- -America jane ke baad woh Ameer ho gaya -A-e-i-a j-n- k- b-a- w-h A-e-r h- g-y- -----------------------------------------America jane ke baad woh Ameer ho gaya -
Le lingue straniere hanno un peso sempre maggiore e ciò spinge tante persone ad impararne una.
Di lingue ce ne sono tante nel mondo e qualcuno preferisce impararne più di una allo stesso tempo.
Se i bambini crescono bilingui, non avranno problemi.
Il loro cervello sarà in grado di apprendere due lingue in modo automatico.
Quando crescono, i bilingui sapranno riconoscere le caratteristiche delle due lingue.
Negli adulti, il processo non è così automatico.
Innanzitutto, non è molto semplice imparare due lingue nello stesso tempo.
Nell’apprendere due idiomi, bisogna rispettare le loro regole.
Magari può essere importante procedere ad una comparazione delle due lingue.
Quelle che appartengono alla stessa famiglia linguistica sono simili fra loro.
Questa somiglianza può causare anche confusione.
Per questo, sarebbe meglio analizzare correttamente la struttura delle due lingue, approntare una lista
delle loro peculiarità, delle somiglianze e delle differenze.
In tal modo, il cervello potrà lavorare in modo intenso sulle due lingue, riconoscendo le loro peculiarità.
Si potrebbero anche distinguere le due lingue, usando colori diversi o raccoglitori.
Quando non vi è parentela linguistica fra gli idiomi, il pericolo di confondersi dovrebbe essere minore.
Spesso si fa l’errore di comparare due lingue assai diverse, mentre sarebbe più produttivo operare un confronto fra lingua straniera e lingua madre,
dal momento che il cervello riconosce il contrasto ed apprende più velocemente.
E’ anche importante imparare le due lingue in modo intenso.
Per il cervello è la stessa cosa impararne una o tante …