Frasario

it Persone   »   ur ‫اشخاص‬

1 [uno]

Persone

Persone

‫1 [ایک]‬

aik

‫اشخاص‬

[alwxac]

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Urdu Suono di più
io ‫م--‬ ‫____ ‫-ی-‬ ----- ‫میں‬ 0
me-n m___ m-i- ---- mein
io e te ‫-ی---و- --‬ ‫___ ا__ ت__ ‫-ی- ا-ر ت-‬ ------------ ‫میں اور تم‬ 0
m--- aur-tum m___ a__ t__ m-i- a-r t-m ------------ mein aur tum
noi due ‫ہ---و-وں‬ ‫__ د_____ ‫-م د-ن-ں- ---------- ‫ہم دونوں‬ 0
h---d-no h__ d___ h-m d-n- -------- hum dono
lui ‫-ہ‬ ‫___ ‫-ہ- ---- ‫وہ‬ 0
woh w__ w-h --- woh
lui e lei ‫و---م---- --- و-----نث-‬ ‫__ (_____ ا__ و_ (______ ‫-ہ (-ذ-ر- ا-ر و- (-ؤ-ث-‬ ------------------------- ‫وہ (مذکر) اور وہ (مؤنث)‬ 0
wo---u----h w__ a__ w__ w-h a-r w-h ----------- woh aur woh
loro due ‫و- -و-وں‬ ‫__ د_____ ‫-ہ د-ن-ں- ---------- ‫وہ دونوں‬ 0
woh ---o w__ d___ w-h d-n- -------- woh dono
l’uomo ‫--د‬ ‫____ ‫-ر-‬ ----- ‫مرد‬ 0
mard m___ m-r- ---- mard
la donna ‫-و-ت‬ ‫_____ ‫-و-ت- ------ ‫عورت‬ 0
au--t a____ a-r-t ----- aurat
il bambino ‫--ہ‬ ‫____ ‫-چ-‬ ----- ‫بچہ‬ 0
b-c-a b____ b-c-a ----- bacha
una famiglia ‫ا-ک-خ----ن‬ ‫___ خ______ ‫-ی- خ-ن-ا-‬ ------------ ‫ایک خاندان‬ 0
a-k kha---an a__ k_______ a-k k-a-d-a- ------------ aik khandaan
la mia famiglia ‫م--ا-----ا-‬ ‫____ خ______ ‫-ی-ا خ-ن-ا-‬ ------------- ‫میرا خاندان‬ 0
m-r--k-an-a-n m___ k_______ m-r- k-a-d-a- ------------- mera khandaan
La mia famiglia è qui. ‫-ی-ا-خ--د-ن--ہ----ے-‬ ‫____ خ_____ ی___ ہ___ ‫-ی-ا خ-ن-ا- ی-ا- ہ--- ---------------------- ‫میرا خاندان یہاں ہے-‬ 0
m--a----n-aa---a--- hai - m___ k_______ y____ h__ - m-r- k-a-d-a- y-h-n h-i - ------------------------- mera khandaan yahan hai -
Io sono qui. ‫می---ہ----وں-‬ ‫___ ی___ ہ____ ‫-ی- ی-ا- ہ-ں-‬ --------------- ‫میں یہاں ہوں-‬ 0
me-- --ha--hoon m___ y____ h___ m-i- y-h-n h-o- --------------- mein yahan hoon
Tu sei qui. ‫تم -ہا-----‬ ‫__ ی___ ہ___ ‫-م ی-ا- ہ--- ------------- ‫تم یہاں ہو-‬ 0
tum --h-n---- t__ y____ h__ t-m y-h-n h-- ------------- tum yahan ho-
Lui è qui e lei è qui. ‫وہ-(-ذ--)---اں-ہے--و---ہ (مؤ-ث- یہ-ں ہ--‬ ‫__ (_____ ی___ ہ_ ا__ و_ (_____ ی___ ہ___ ‫-ہ (-ذ-ر- ی-ا- ہ- ا-ر و- (-ؤ-ث- ی-ا- ہ--- ------------------------------------------ ‫وہ (مذکر) یہاں ہے اور وہ (مؤنث) یہاں ہے-‬ 0
w-- y-h--------u- wo- -a--n---- - w__ y____ h__ a__ w__ y____ h__ - w-h y-h-n h-i a-r w-h y-h-n h-i - --------------------------------- woh yahan hai aur woh yahan hai -
Noi siamo qui. ‫-م-ی-----ی--‬ ‫__ ی___ ہ____ ‫-م ی-ا- ہ-ں-‬ -------------- ‫ہم یہاں ہیں-‬ 0
h-m--aha- -i-- h__ y____ h___ h-m y-h-n h-n- -------------- hum yahan hin-
Voi siete qui. ‫-- -وگ----ں -و-‬ ‫__ ل__ ی___ ہ___ ‫-م ل-گ ی-ا- ہ--- ----------------- ‫تم لوگ یہاں ہو-‬ 0
tum---g ---a----- t__ l__ y____ h__ t-m l-g y-h-n h-- ----------------- tum log yahan ho-
Tutti loro sono qui. ‫و--س--ل-گ -ہاں --ں-‬ ‫__ س_ ل__ ی___ ہ____ ‫-ہ س- ل-گ ی-ا- ہ-ں-‬ --------------------- ‫وہ سب لوگ یہاں ہیں-‬ 0
w-h sab log-ya-an-hin- w__ s__ l__ y____ h___ w-h s-b l-g y-h-n h-n- ---------------------- woh sab log yahan hin-

Le lingue contro l’Alzheimer

Chi desidera mantenere la mente in forma, dovrebbe imparare le lingue. La conoscenza delle lingue straniere può aiutare a scongiurare il pericolo della demenza senile. Questo dato emerge da alcuni studi scientifici, secondo i quali non ha importanza a che età si impara una lingua. La cosa davvero importante è che il cervello venga costantemente allenato. L’apprendimento dei vocaboli attiva diverse aree cognitive. Queste regioni dirigono importanti processi cognitivi. Per questo motivo, i poliglotti sarebbero più attenti e riuscirebbero a concentrarsi meglio. Comunque, parlare molte lingue presenta altri vantaggi. I poliglotti riuscirebbero anche a prendere meglio le decisioni, arrivando prima alla conclusione. Questo vuol dire che il loro cervello ha imparato ad operare per selezione, avendo sempre a disposizione almeno due concetti per riferirsi ad una cosa. Ognuno di questi concetti rappresenta un’opzione possibile. Inoltre, i poliglotti sono inclini a prendere decisioni definitive. Il loro cervello è allenato a scegliere fra più soluzioni; questo allenamento non migliora soltanto il centro della parola, poiché sarebbero molte le aree del cervello a trarre vantaggio dal poliglottismo. La conoscenza delle lingue aiuta ad esercitare anche un migliore controllo cognitivo. E, sebbene non possa essere un rimedio integrale contro l’Alzheimer, nei poliglotti la malattia presenterebbe un decorso più lento. Il loro cervello sembrerebbe reagire meglio alle conseguenze della patologia ed i sintomi della demenza si presenterebbero in modo più flebile in coloro che studiano le lingue. La perdita di memoria e lo stato confusionale sarebbero meno frequenti. In poche parole, imparare le lingue apporta dei benefici tanto ai giovani quanto ai non più giovani. E poi, dopo aver imparato una lingua, impararne un’altra diventa subito più semplice. Piuttosto che ricorrere ai farmaci, utilizziamo il vocabolario!
Lo sapevate?
L'albanese appartiene alle lingue indogermaniche. Non ha però alcuna parentela linguistica con le altre lingue di questo gruppo. Non si conoscono ancora le origini di questa lingua, che oggi si parla principalmente in Albania e Kosovo. E' la lingua madre di circa 6 milioni di persone. Essa si suddivide in due grandi gruppi dialettali. Il fiume Shkumbin rappresenta la linea di confine fra l'area dialettale del nord e del sud. In alcuni punti le differenze sono davvero notevoli. La lingua albanese scritta è stata codificata solo nel XX secolo. Si scrive in caratteri latini. La grammatica presenta similitudini ora con il greco ora con il rumeno. Alcune somiglianze si presentano anche con le lingue slave meridionali. Tutte queste similitudini potrebbero addursi a contatti avvenuti in passato. Chi è interessato alle lingue, deve assolutamente imparare l'albanese! E' infatti una lingua unica nel suo genere!